蓝色巴士之旅

1939页 2,033 / 5,444第14章 / 40
1939年9月1日,阿道夫·希特勒领导下的德国军队入侵波兰。那天,巴巴开始轮流派老阿迪、贾尔拜、伊丽莎白和唐去附近一家有收音机的商店收听任何战争新闻。他们要向巴巴报告最新消息。这整天整夜持续进行,第二天也是如此,直到老阿迪和贾尔·鲁西(当时与班加罗尔的团队待在一起)设法租了一台收音机,可以放在林克斯每小时收听。\n\n1日,收到一封关于巴巴早期追随者之一佩苏·伊朗尼在浦那突然去世的电报。当巴巴对这个消息大笑时,满德里们感到惊讶,但他解释说:“这是你们所谓'生命'的终结,但这真的是你们世俗生命的终结吗?这样一个好、年轻、强壮的人如此突然和意外地去世……战争中会死这么多人,但人们却在哭泣,表现得自私,好像他们期望永远活着。”\n\n2日,这个话题再次被提起,巴巴评论道:“生命是一系列需要无数形体的体验。死亡是那一个漫长生命中的间隔。”\n\n然后他打趣道:“而生命,正如我以前说过的,是妻子、刀子和冲突!”\n\n1939年9月3日星期日,下午5点30分听完世界新闻并听到张伯伦宣布对德国宣战的演讲后,巴巴表示:\n\n这位受祝福的老人的演讲让我满意。我很高兴战争宣布了。我感到如释重负,卸下了重担。在犹豫不决的悬念中,我感到有责任。英国终于信守了诺言。张伯伦虽然年老而缓慢,但很坚定。这一点从他说他不会休息直到希特勒的权力被粉碎中得到证明。现在将是对德国和纳粹主义的斗争。这将是一场漫长的战争。\n\n可怜的墨索里尼——但他活该。希特勒是疯狂的,但墨索里尼是卑鄙的。\n\n现在它将继续到最后,除非德国害怕了说“我不打了”并撤退。如果这样,德国人民会把希特勒和其他(纳粹)领导人碎尸万段,因为他们把他们引向毁灭。\n\n这全是我的游戏。你看到我静静地坐在这里,但你怎么能知道我在这个角落里静静地在做什么?现在全世界都兴奋了。

巴巴的话语

만달리는 바바가 그 소식에 웃자 놀랐지만, 바바가 설명했다. "이것은 여러분이 '삶'이라고 부르는 것의 끝이지만, 이것이 정말로 세속적인 삶의 끝이겠습니까?" "그렇게 훌륭하고, 젊고, 강한 친구가 그렇게 갑자기 예기치 않게 세상을 떠나다니..." "전쟁에서 많은 사람들이 죽을 것인데도, 사람들은 마치 영원히 살기를 기대하는 것처럼 이기적으로 울고 행동합니다."

2일에, 주제가 다시 나왔고 바바가 말했다, "삶은 무수한 형태를 필요로 하는 일련의 경험입니다." "죽음은 그 하나의 긴 삶 속의 막간입니다."

그런 다음 그가 농담했다, "그리고 삶은, 내가 전에 말했듯이, 아내, 칼, 다툼입니다!"

축복받은 노인의 연설이 나를 만족시켰습니다. 나는 전쟁이 선포되어 기쁩니다. 나는 안심이 되고 크게 짐을 덜었습니다. 결정하지 못하는 긴장 속에서, 나는 책임감을 느꼈습니다. 영국이 마침내 약속을 지켰습니다. 체임벌린은 비록 늙고 느리지만 확고합니다. 이것은 그가 히틀러의 권력이 분쇄될 때까지 쉬지 않겠다고 말했을 때 증명되었습니다. 이제 독일과 나치즘에 맞선 싸움이 될 것입니다. 긴 전쟁이 될 것입니다. 불쌍한 무솔리니 — 그러나 그는 그것을 받아 마땅합니다. 히틀러는 미쳤지만, 무솔리니는 비열합니다. 이제 끝까지 계속될 것입니다, 독일이 두려워져서 "싸우지 않겠다"고 말하고 철수하지 않는 한. 그렇게 된다면, 독일 국민이 자신들을 파멸로 이끈 대가로 히틀러와 다른 [나치] 지도자들을 갈기갈기 찢어버릴 것입니다. 이것은 모두 나의 유희입니다. 당신들은 나를 여기 조용히 앉아 있는 것으로 보지만, 내가 이 구석에서 조용히 무엇을 하고 있는지 어떻게 알 수 있습니까? 이제 온 세계가 흥분하고 있습니다.

/ 5,444