纳西克与戛纳

1937页 1,892 / 5,444第13章 / 40
因此,印象自然就消失了。 做坏事很容易,做好事很难。为什么?因为坏的已经在那里了。 回到第一点,我给你们两个例子:好的覆盖坏的,坏的覆盖好的,以及两者如何消失。一个盘子很脏。你用肥皂和水把肥皂覆盖在污垢上;然后在清洗的过程中——两者都消失了。这里水就是你。在覆盖的过程中你始终在场。印度人清洗满是油脂的盘子的方法是用泥土。不用水它就能变干净。油脂和泥土都消失了。在对立面的覆盖中——泥土是最没有油脂的东西,因此是对立的。目的是让两者都消失,得到一个干净的盘子。 当好的业相覆盖了坏的,坏的业相覆盖了好的,那么两者都消失了,你的心就像一块干净的石板,上面什么都没有写。一切都被擦掉了。 什么都没有写在你身上——而是写在你的心上。你,灵魂,始终是纯净无瑕的。好的和坏的,一切都写在你的心上。当印象消失时,一切就被抹去了。心看到了灵魂——这就是开悟。当好的和坏的从心上被抹去时,心看到了灵魂。然后心试图与灵魂合一——这就是证悟。 心看到灵魂意味着你看到了神。但心并没有成为你,你就是神;心必须融入灵魂。当心融入灵魂时,你就证悟了神。 火车在深夜很晚才接近纳瓦萨里。在进站之前,巴巴突然在字母板上念出了Desai家族不同成员的所有名字。仿佛他在以某种不可思议的方式提前向他们致意,在进入他们生活和个人问题的外在细节之前。 Desai家族的一小群人在火车站迎接他们,巴巴逐一拥抱了每个人。他被带到Desai家的住所,其余的家人排队迎接他。巴巴询问了Sorabji——著名的老作家Soma Desai——的情况,他病情危重。巴巴在做任何其他事情之前先被带到他的房间。巴巴安慰了老人并拥抱了他。站在Sorabji面前,仿佛巴巴在那一生的闭幕式上拉下了一层面纱。

巴巴的话语

그래서, 인상들은 그때 자연스럽게 사라집니다. 나쁜 것을 하기는 너무 쉽고 좋은 것을 하기는 너무 어렵습니다. 왜입니까? 나쁜 것이 이미 거기에 있기 때문입니다. 첫 번째 요점으로 돌아가서, 나는 당신들에게 두 가지 예를 들겠습니다: 좋은 것이 나쁜 것을 덮는 것, 나쁜 것이 좋은 것을 덮는 것, 그리고 어떻게 둘 다 사라지는지. 접시가 더럽습니다. 당신은 비누와 물을 가져다 비누로 때를 덮습니다; 그런 다음 씻어내면 — 둘 다 사라집니다. 여기서 물은 당신입니다. 당신은 덮는 과정에 항상 존재합니다. 기름으로 가득 찬 접시를 청소하는 인도 방식은 진흙을 사용하는 것입니다. 물 없이도 깨끗해집니다. 기름과 진흙 둘 다 사라집니다. 반대들의 겹침에서 — 진흙은 가장 기름기 없는 것이고, 따라서 반대입니다. 목적은 둘 다 사라지고 깨끗한 접시를 얻는 것입니다. 좋은 산스카라들이 나쁜 것을 덮고, 나쁜 산스카라들이 좋은 것을 덮으면, 그때 둘 다 사라지고 당신의 마음은 아무것도 쓰여 있지 않은 깨끗한 석판이 됩니다. 모든 것이 지워집니다. 아무것도 당신에게 쓰이지 않습니다 — 그러나 당신의 마음에는 쓰입니다. 당신, 영혼은 변하지 않고 남아 있습니다. 좋은 것과 나쁜 것, 모든 것은 당신의 마음에 쓰입니다. 인상들이 사라지면, 그때 모든 것이 지워집니다. 마음이 영혼을 봅니다 — 이것이 깨우침입니다. 좋은 것과 나쁜 것이 마음에서 지워지면, 마음이 영혼을 봅니다. 그때 마음은 영혼과 하나가 되려고 합니다 — 이것이 깨달음입니다. 마음이 영혼을 보는 것은 당신이 하나님을 보는 것을 의미합니다. 그러나 마음은 당신이 되지 않습니다, 당신이 하나님이기에; 마음은 영혼에 합쳐져야 합니다. 마음이 영혼에 합쳐지면, 그때 당신은 하나님을 실현합니다.

/ 5,444