纳西克与戛纳

1937页 1,780 / 5,444第13章 / 40
他们正要享用这个美食,巴巴把迪丽亚和玛格丽特叫到他的房间。迪丽亚期待着一个生日亲吻或拥抱,但当她们去见巴巴时,看到他面色不悦。他斥责她们:“听到你们两个认为我在17日和18日安排生日庆典只是为了'打动'西方人,让我很痛心。你们认为我需要打动任何人吗?至少到现在你们应该认识到这一点了!”\n\n巴巴被告知迪丽亚曾对一位满德里说巴巴想要打动“托尔斯泰伯爵夫人”。看到巴巴对她们的失望,两人都哭了起来。过了一会儿,他原谅了她们,带她们去餐厅庆祝迪丽亚的生日。这是她永远不会忘记的一个生日。\n\n那天晚些时候,巴巴向西方人解释了他即将到来的生日:\n\n直到几年前,我的生日庆典的规模和今年计划的一样大。后来我停止了这些盛大的庆祝。我让越来越少的人来见我,也不让任何人通过把头放在我脚上来取我的达善。\n\n在我后来访问西方期间,我也只允许很少的会面。你们一定注意到,当你们安排很多人来见我时,我经常看起来不高兴。这种表面上回避人群的原因是,当时机成熟、当我想要的时候,我会将全世界吸引到我身边来。\n\n今年,时隔多年,又安排了大规模庆祝我的生日,因为这会给你们一个见到我许多东方奉献者的机会。此外,我想给大约一万人分发粮食和布匹,并在分发时用手触摸他们的脚。\n\n但玛亚的运作常常呈现出讽刺的形式。本月17日和18日是新宪法的选举日。全印度的人都将去投票。因此,原本会来的一半人可能无法前来,尽管鲁斯托姆和其他人预期超过一万人。\n\n大规模庆祝巴巴生日的计划正在进行中,尽管巴巴在禁食中,他仍然一如既往地活跃,在访问美赫拉巴德、纳西克和拉胡里期间监督着许多事情。

巴巴的话语

그는 그들을 꾸짖었다: "내가 17일과 18일의 생일 축하를 오직 서양인들에게 '인상을 주기' 위해 준비하고 있다고 당신들이 생각한다고 들으니 마음이 아픕니다. 내가 누군가에게 인상을 줄 필요가 있다고 생각합니까? 최소한 이 정도는 지금쯤 깨달았어야 합니다!"

몇 년 전까지, 나의 생일은 올해 축하하기로 계획된 것과 같은 규모로 축하되곤 했습니다. 그다음 나는 이 대규모 축하를 중단했습니다. 나를 만나는 사람들을 점점 줄였고, 누구도 내 발에 머리를 대고 다르샨을 받게 하지 않았습니다. 이후 서양을 방문했을 때에도, 나는 면담을 거의 허용하지 않았습니다. 당신들이 많은 사람들과의 만남을 준비했을 때, 내가 종종 불쾌해 보였다는 것을 알아챘을 것입니다. 사람들을 피하는 것처럼 보이는 이유는, 때가 되고 내가 원할 때 온 세상을 나에게로 끌어들일 것이기 때문입니다. 올해, 여러 해의 공백 후에, 나의 생일을 다시 대규모로 축하하기로 했는데, 그것이 당신들에게 나의 많은 동양 헌신자들을 만날 기회를 줄 것이기 때문입니다. 또한, 나는 약 10,000명의 사람들에게 곡물과 천을 나눠주고, 그렇게 하면서 내 손으로 그들의 발을 만지고 싶습니다. 하지만 마야의 작용은 종종 아이러니한 형태를 취합니다. 이 달 17일과 18일은 새 헌법을 위한 선거일입니다. 인도 전역의 사람들이 투표하러 갈 것입니다. 따라서, 루스톰과 다른 사람들은 10,000명 이상을 예상하고 있지만, 그렇지 않았으면 왔을 사람들의 절반은 오지 못할 수도 있습니다.

/ 5,444