电影项目与印度的工作

1936页 1,722 / 5,444第12章 / 40
但伟大的大师和阿瓦塔更倾向于善而非恶并提倡善。这仅仅是因为从灵性上讲,善确实更容易达到目标;尽管从物质上看,情况正好相反。\n\n例如,恶表面上容易——实际上困难!但生命的基本原则是灵性进步——真正的存在——与仅仅是表面的而非真实的物质进步相对立。因此,大师们提倡善,因为对人类来说它确实更容易,是在生命向目标前进中真正进步所应遵循的更好的标准化路线。\n\n倾向和提倡善的另一个原因是,在恶中,虽然表面上容易,但在思考和实际犯下恶行时,总是有一种对心智的“折磨”,这在犯下行为后不可避免地会发生。例如,非法性行为或谋杀。\n\n而在善中,虽然表面上困难,却没有这种情况——没有对心智的折磨。相反,不仅在思考而且在做善行时都有一种持续的幸福感,尽管表面上做善总是比做恶更困难。\n\n此外,追求恶到极端的路线不会成功到最后。一个人的身体无论多么大胆、冷漠、健康和强壮,都无法承受长期沉溺于恶习——如极端的淫欲或饮酒。因此,恶到极端在肉体上是不可行的。\n\n1936年5月2日星期六,巴巴、古斯塔吉和昌吉乘火车离开迈索尔,前往圣人巴巴·布丹的圣地。他们携带了十三大捆必需品,如炊具和炉子、他们的寝具、灯笼和衣服。大约中午他们到达阿尔西克雷,在那里换乘另一列火车。两小时后他们到达卡杜尔,乘当地公共汽车到奇克马加鲁尔,在那里住在邮政旅馆。\n\n离开迈索尔之前,巴巴曾建议昌吉不要让灯笼和炉子装满煤油;但在忙乱的准备离开中,昌吉忘了按照巴巴的警告把它们倒空。在去奇克马加鲁尔的公共汽车上,炉子漏油到巴巴的床垫上,浸透了煤油。当昌吉在邮政旅馆打开行李时发现这一情况,他很害怕,把寝具放在阳光下晒干。但强烈的气味仍然存在。

巴巴的话语

그러나 위대한 스승들과 아바타들은 악보다 선을 선호하고 옹호합니다. 이것은 오직 선이 영적으로 말하면 목표에 도달하기에 정말로 쉽기 때문입니다; 비록 물질적으로 말하면 표면적으로는 그 반대이지만. 예를 들어, 악은 표면적으로 쉽습니다 — 정말로는 어렵습니다! 그러나 삶의 근본 원리인 영적 진보 — 진정한 존재 —는 겉보기에만 존재하고 실재하지 않는 물질적 진보에 반합니다. 따라서 스승들은 선이 인류에게 진정으로 쉬운 것이므로, 삶의 행진에서 목표를 향한 진정한 진보를 위해 따라야 할 더 낫고 표준적인 과정으로서 선을 옹호합니다. 선을 선호하고 옹호하는 또 다른 이유는, 악은 표면적으로 쉽지만, 나쁜 행동을 생각하고 실제로 저지르는 동안 항상 마음에 일종의 "고문"이 있으며, 이것은 행동을 저지른 후에 불가피하게 일어나기 때문입니다. 예를 들어, 불법적인 성관계나 살인입니다. 반면에 선에서는, 표면적으로 어렵지만, 그런 종류의 것이 없습니다 — 마음의 고문이 없습니다. 반대로, 선한 행동을 생각할 때뿐만 아니라 행할 때도 일종의 끊임없는 행복감이 있습니다, 비록 선을 행하는 것이 악을 행하는 것보다 표면적으로 항상 더 어렵지만. 게다가, 악을 극단까지 행하는 과정을 추구하는 것은 끝까지 성공하지 못할 것입니다. 아무리 대담하고, 태연하고, 건강하고, 튼튼한 사람의 몸도 — 정욕이나 극단적인 음주 같은 — 나쁜 악덕에 장기간 탐닉하는 것을 견딜 수 없을 것입니다. 따라서, 극단까지의 악은 육체적으로 실행 가능하지 않습니다.

/ 5,444