电影项目与印度的工作

1936页 1,706 / 5,444第12章 / 40
几个月后,巴巴在另一封写给西方人的信中(日期为1936年7月5日)再次强调了同样的观点:\n\n……虽然书面回复并非定期发送,但我阅读所有的信件,并在内在传达我的帮助和祝福以及所需的帮助。那些给我写信却没有收到书面回复的人永远不要绝望。给我写信这一事实,不,第一次想到给我写信就建立了联系,这种联系总是在必要时发挥作用,传达所需的帮助。所有心中有巴巴居住的人,都住在巴巴的思想中。言语和解释对于真正感受到的人是不必要的。\n\n1936年3月期间,巴巴和满德里之间认真讨论了是否在迈索尔建立静修处的问题。然而,巴巴表示迈索尔的人们太传统地倾向于宗教。他解释说,由于他们如此纠缠于正统的宗教性,很难让他们摆脱狭隘的偏见,使他的静修处能在不受争议的氛围中运作。\n\n3月15日,巴巴说:\n\n我喜欢这个地方[迈索尔],但在这里我的行动会受到限制。因为这些人,我不能独立行动,我不喜欢这样。像我在托卡那样八天内拆除整个静修处的时代已经过去了。那时完全是我工作的另一个阶段。这里不同。我现在希望准备一个明确的计划,以便将来不会有任何困难。\n\n为此,手中必须有剑,这样我才能“在狮子的洞穴里直面狮子”;当然意思是我可以在所有这些正统中做我的工作!\n\n所有这些狂热者都应该被送到战场的最前线!一个恶棍比这些人更好,因为他至少表现得像他本来的样子。人们可以认出他并采取预防措施远离他。但这些正统者对人们是隐藏的危险。他们是披着圣人外衣的魔鬼!\n\n懒惰的、一无是处的游手好闲者通常天性坦率大胆,准备好面对任何情况,不怕死。但这些狂热者是懦弱的、虚伪的伪装者!\n\n因此,这些狂热者更加危险。他们就像穿着苦行僧衣服的害群之马!

巴巴的话语

... 서면 답장이 정기적으로 보내지지 않더라도, 나는 모든 편지를 읽고 내적으로 필요한 도움과 함께 나의 도움과 축복을 전합니다. 나에게 편지를 쓰고 서면 답장을 받지 못하는 이들이 절망하는 일이 결코 없기를 바랍니다. 나에게 편지를 쓴다는 바로 그 사실이, 아니 나에게 편지를 쓰겠다는 첫 번째 생각이 접촉을 확립하고, 그것은 필요할 때 언제나 필요한 도움을 전달하기 위해 작용합니다. 가슴에 바바가 거하는 모든 이들은 바바의 생각 속에 거합니다. 실제로 느끼는 곳에서는 말과 설명이 필요 없습니다.

나는 이곳 [마이소르]이 마음에 들지만, 여기서는 나의 움직임이 제한될 것입니다. 그런 사람들 때문에 독립적으로 움직일 수 없고, 나는 그것이 마음에 들지 않습니다. 내가 토카에서 했던 것처럼 8일 안에 아쉬람 전체를 해체할 수 있었던 때는 지났습니다. 그때는 나의 작업에서 완전히 다른 단계였습니다. 여기는 다릅니다. 나는 이제 미래에 어떤 어려움도 없도록 확실한 계획을 준비하고자 합니다. 그러려면 손에 칼이 있어야 "사자의 굴에서 사자에게 맞설" 수 있습니다; 물론 내가 이 모든 정통성 속에서 나의 작업을 할 수 있다는 뜻입니다! 이 모든 광신자들은 전장의 최전선으로 보내져야 합니다! 악당이 이런 사람들보다 낫습니다, 적어도 그는 있는 그대로 나타나기 때문입니다. 사람들은 그를 알아보고 경계하여 멀리할 수 있습니다. 그러나 이 정통파 사람들은 다른 이들에게 숨겨진 위험입니다. 그들은 성자의 모습을 한 악마들입니다! 게으르고 쓸모없는 부랑자들은 본성이 솔직하고 대담한 경우가 많으며, 어떤 사태에도 대비하고 죽음을 두려워하지 않습니다. 그러나 이 광신자들은 비겁하고 위선적인 사기꾼들입니다! 따라서 이 광신자들이 더 위험합니다. 그들은 사두의 옷을 입은 검은 양과 같습니다!

/ 5,444