第2章: 梅尔万诞生
1909年· 巴巴 15岁页 138 / 5,444
一位以为他作弊的神父用藤杖打了他,但后来承认说:“梅尔万,你身上有某种不同的东西,某种特别的东西。请原谅我打了你。”
“有什么需要原谅的呢?”梅尔万回答道,“没有关系。那是一个错误。已经原谅,也已经忘记了。”
在学校里,梅尔万阅读了沃尔特·司各特爵士、威廉·莎士比亚、威廉·华兹华斯、珀西·比希·雪莱,后来还读了约翰·多恩的作品。梅尔万对诗歌怀有深切热情,常请父亲给他读哈菲兹的《迪万》,并解释其真正含义。父子俩会一起坐到深夜(尽管希琳迈责骂梅尔万,让他去睡觉)。这个男孩会记住博博读过的任何诗。梅尔万从未真正亲自读过哈菲兹的诗,只是听父亲用波斯语原文读给他听;然而他能够记住这些诗,并终其一生引用哈菲兹。更令人惊奇的是,梅尔万能背诵他从未读过或听过的诗句,仿佛是每天阅读而牢记在心一样。梅尔万熟记印度教萨古鲁图卡拉姆和斯瓦米·拉姆达斯的巴赞,也熟记整部《薄伽梵歌》和《罗摩衍那》。1梅尔万也喜欢引用鲁米,尽管他也从未读过或听过鲁米的作品。
闲暇时,他阅读有关不同宗教和灵性的书籍,包括纳夫萨里的索拉布吉·德赛的古吉拉特语著作。他不喜欢浪漫或爱情故事,但确实喜欢侦探小说。他是英国周刊《联盟旗》的忠实读者,该刊刊载塞克斯顿·布莱克的冒险故事。(夏洛克·福尔摩斯也是他的另一个喜爱对象。)梅尔万保存旧刊,并在朋友们之间传阅,从而培养他们的阅读习惯。梅尔万曾给塞克斯顿·布莱克故事的作者写过一封长信,赞赏他的作品,并祝愿他事业成功。2
梅尔万还开始用英语和古吉拉特语写文章,并以胡玛这个笔名发表在印度不同的报纸上。3同样以这个笔名,用英语、古吉拉特语、波斯语、法尔西语、乌尔都语和印地语写成的诗、谢里 [对句] 和伽扎勒,也受到高度赞赏。得到梅尔万的许可后,贝利把胡玛的一首乌尔都语伽扎勒寄给孟买颇受欢迎的古吉拉特语报纸《桑吉·瓦尔塔曼》[晚报],该报在星期六刊登了它。此后,每一期星期六版都会刊登一篇胡玛的作品或文章。
脚注
- 1.图卡拉姆(一六〇八-一六四九)是一位完美大师,也是一位著名的马拉地诗人;他的阿邦格 [奉爱歌曲] 至今仍在马哈拉施特拉广受欢迎。斯瓦米·拉姆达斯(一六〇八-一六八一)是另一位著名的马哈拉施特拉诗人圣者,是希瓦吉王的古鲁,也是一位他那个时代的完美大师。
- 2.当时有许多不同作家在创作塞克斯顿·布莱克故事,因此并不知道梅尔万究竟写信给了哪一位。
- 3.胡玛指波斯凤凰,也被称为天堂鸟。
