章节第9章页 1,129

动荡的旅程

1930页 1,129 / 5,444第9章 / 40
转换话题,巴巴问:“为什么男人有胡子而女人没有?”男子满德里都没有给出满意的答案,所以巴巴解释道:\n\n胡子是男子气概的标志——在物质和灵性的逆境中承受所有压力,对抗玛雅的强大力量。它是对抗愤怒、欲望和贪婪的标志,而不是像[善变的]女人那样娇弱、敏感和意志薄弱。男人必须是男子气概的化身,随时准备在时机到来时献出自己的头颅。这条道途需要具有这种资格的男人。他们是真正的英雄,忍受一切艰难困苦以达到目标。所有其他男人,尽管炫耀着胡子,无论多大,都是懦夫。\n\n简而言之,要对得起你的胡子;也就是说,要做个男人。不要在道途的战场上皱眉不悦、烦躁不安,像懦夫一样试图逃跑而不获胜。英雄不成功便成仁!\n\n巴巴计划在贾斯·曼齐尔的楼上进入闭关,那里按照他的指示专门为他建造了一个像笼子一样的室内小屋。除了古斯塔吉、罕济、布阿萨伯和一些男孩外,没有人可以进入他的笼屋,而且只有在巴巴示意时才能进入。每天早上6点要送茶。\n\n在巴巴闭关期间,拉姆久的妻子哈蒂加要和女子满德里一起住在鸽子屋,而拉姆久要和满德里住在一起。《美赫讯息》的出版并未停止,拉姆久被指示根据巴巴口述的要点为《美赫讯息》编辑文章。拉欧萨伯要把文章翻译成波斯语。\n\n在巴巴于1930年1月9日星期四进入闭关之前,他下午在纳瓦家喝茶,访问了萨罗什汽车厂,还在鸽子屋和美婆及其他女子待了一个小时。晚上9点,巴巴把普利德安置在一个单独的房间里,严格指示他在任何情况下都要留在里面(“即使眼镜蛇进入你的房间!”),并禁食,只喝水和牛奶。巴巴在晚上11点进入闭关前,给拉姆久和他的姐夫阿卜杜拉做了最后的指示。拉姆久十一岁的儿子达度,连同另外两个男孩卡林加德和拉贾拉姆,要留在巴巴身边协助古斯塔吉。

巴巴的话语

화제를 바꾸며 바바는 물었다. "왜 남자는 콧수염이 있고 여자는 없습니까?" 콧수염은 남자다움의 표시입니다 — 물질적으로나 영적으로 모두, 역경 속에서 모든 부담을 견디고, 마야의 강력한 힘에 맞서는 것입니다. 그것은 분노와 욕망과 탐욕에 맞서고, [변덕스러운] 여자처럼 그렇게 연약하고 예민하고 나약한 마음을 갖지 않겠다는 표시입니다. 남자는 남자다움의 화신이어야 하며, 그때가 왔을 때 언제나 자신의 목숨을 바칠 준비가 되어 있어야 합니다. 이 길에는 그러한 자질을 가진 사람들이 필요합니다. 목표에 도달하기 위해 모든 고난과 고통을 견디는 이들이야말로 진정한 영웅입니다. 아무리 큰 콧수염을 자랑한다 해도, 다른 모든 남자들은 겁쟁이입니다. 요컨대, 당신의 콧수염에 충실하십시오. 즉, 남자가 되십시오. 승리하지 못한 채 겁쟁이처럼 이 길의 전장에서 도망가려고 찡그리며 안달하지 마십시오. 영웅은 해내거나 죽습니다!

밤 9시에 바바는 플리더를 별도의 방에 들여보내며 어떤 상황에서도 안에 있으라는 ("설령 코브라가 당신 방에 들어오더라도!") 엄격한 지시와 함께 물과 우유만으로 단식하도록 했다.

/ 5,444