章节第8章页 1,016

活动收尾

1929页 1,016 / 5,444第8章 / 40
如果印度在物质上获益,它在灵性上就会倒退。它会比英国更糟糕。反向效应会更大。 当天早些时候普瑞姆静修院学校重新开学,但在接下来的两个月里,巴巴似乎正在逐渐收尾美赫拉巴德的众多活动。很明显,他不再希望留在那里,因为他与学校和男孩们的工作接近完成。 在三月和四月期间,许多满德里被派往不同的地方工作。彭杜仍在奎达;昌吉和饶萨海布被派去孟买安排印刷他们的作品;拜杜尔和阿尔德希尔后来也被派去孟买,一旦饶萨海布的波斯语书《真理的揭示》印刷完成就去销售;布阿萨海布被送回浦那的家;贝赫拉姆被送往浦那和孟买看医生,因为他身体不好;帕德里、埃德克、马萨吉、凯库什鲁·马萨和巴布·骑车瓦拉在纳西克(女满德里也在那里)。 帕德里和古尔迈于3月4日到达,萨塔医生也在那天进行了每周例行访问。 巴巴的地穴小屋这时正在用石头重建,1929年3月6日星期三下午3:00,举行了新永久房间的开幕仪式。在陵墓外的平台上举行了茶话会庆祝,播放了留声机唱片,分发了阿迪从艾哈迈德纳格尔带来的糖果。 那天晚上,在解释灵魂死后会发生什么时,巴巴透露: 假设一个人死了,他较多的好业相把他带到天堂。在那里,他没有肉体地体验他前世好业相的结果。同样,如果他有较多的坏业相,它们把他带到地狱,他没有肉体地体验那些业相。 在两种情况下,好业相或坏业相的粗重性在天堂或地狱中被消除,但这些业相的微弱痕迹仍留在心智中。这些是精微印象。 假设一盘食物翻倒在你的膝上,你的衣服被污渍弄脏了。你立即移走或扔掉食物,但污渍仍然存在。这些污渍就像印象一样。 业相在人死后的两三天内仍与死亡环境相连。虽然两三天后它们与环境断开,但在死后十到十二天内不会在地狱或天堂中被消耗。

巴巴的话语

인도가 물질적으로 유익을 얻는다면, 영적으로는 뒤로 물러나게 될 것입니다. 영국보다 더 나쁠 것입니다. 역효과가 더 클 것입니다.

어떤 사람이 죽고, 더 많은 수의 선한 산스카라가 그를 천국으로 데려간다고 가정해 보십시오. 그곳에서 그 사람은 육체 없이 과거 생의 선한 산스카라의 결과를 경험합니다. 마찬가지로, 만약 나쁜 산스카라가 더 많다면, 그 산스카라가 그 사람을 지옥으로 데려가고 육체 없이 그 산스카라를 경험하게 합니다. 두 경우 모두 선하거나 나쁜 산스카라의 거친 성질은 천국이나 지옥에서 지워지지만, 여전히 이 산스카라의 희미한 얼룩이 마음에 남아 있습니다. 이것이 희미한 인상입니다. 음식 접시가 무릎 위에서 엎질러져 옷에 얼룩이 진다고 가정해 보십시오. 당신은 즉시 음식을 치우거나 버리지만, 얼룩은 남아 있습니다. 이 얼룩이 바로 인상과 같습니다. 산스카라는 죽음 후 2~3일 동안 그 사람이 죽은 장소의 환경과 연결되어 있습니다. 비록 2~3일 후에는 환경과 분리되지만, 죽음 후 10~12일 동안은 지옥이나 천국에서 소진되지 않습니다.

/ 5,444