トカ

1928ページ 990 / 5,444第7章 / 40
月刊誌を出版するアイデアがK・J・ダストゥールに浮かび、バーバーは彼の計画を進めるよう励ました。11月22日、バーバーは月刊誌を『メヘル・メッセージ』と名付け、またウルドゥー語、マラーティー語、グジャラート語、ペルシャ語の雑誌を出版することもほのめかした。バーバーはダストゥール、ラムジュー、チャンジーを招いて、提案された出版物についての見解を分かち合うよう頼んだ。提案を聞き、また定期刊行物の記事を承認するための委員会を設立するという提案を聞いて、ダストゥールは動揺し、怒りを失った。彼が編集者に任命された『メヘル・メッセージ』以外の出版物が配布されることを望まなかった。 バーバーはダストゥールが編集した雑誌の冒頭記事のある矛盾点に彼の注意を引いた。チャンジーとラムジューを指差しながら、ダストゥールはバーバーは常に彼らの言う通りにすると主張した。バーバーは反論した。「もし本当に私が彼らの指示に従って行動すると思うなら、お前が私と一緒にいる意味はない。」 議論が終わった後、ダストゥールは自分の部屋に戻った。バーバーはラムジューとチャンジーに知らせた。「彼の好きなようにさせなさい。私は彼が何をするか見届ける。反対すべきものが出版されることは許さない。」 前数ヶ月間、ラムジューは『すすり泣きと鼓動』というタイトルの本のために、学校アシュラムでの霊的体験と出来事について生徒たちにインタビューするのに忙しかった。原稿のタイピングは、アガ・アリが父親とボディガードによってアシュラムから連れ出された日に始まった。 寒い天候のため、プレム・アシュラムの少年たちの何人かはひどい咳をしていた。24日、バーバーはバイドゥルに診療所から咳止めシロップのボトルを数本持ってくるよう指示した。間違いで、全く同じように見えるためにヨウ素のボトルが咳止め混合液と混ざってしまった。すべてのボトルがバーバーに渡された。薬を配る代わりに、バーバーはしばらくボトルの1つを手で回転させた。彼は栓を開け、匂いを嗅ぎ、それをバイドゥルに返して、それはヨウ素だと宣言した。バーバーはとても動揺した。「もしこれが少年たちに与えられていたら」と彼は言った。「彼らは死んでいたかもしれない!」バイドゥルは自分の間違いを深くお詫びし、バーバーは彼を許した。 その時病気だったマンダリの中には、パドリとメヘルジーがいた。11月25日、メヘルジーはあまりにも具合が悪く、食事をやめた。彼は病気の間、ジューシーなカブリのザクロかオレンジとリンゴをひそかに切望していたが、この願望を誰にも明かさなかった。

ババの言葉

바바가 반박했다. "당신이 정말로 내가 그들의 지시에 따라 행동한다고 생각한다면, 당신이 나와 함께 있을 이유가 없습니다."

바바는 그런 다음 람주와 찬지에게 알렸다. "그가 원하는 대로 하게 합시다. 내가 그가 무엇을 하는지 보겠습니다. 나는 반대할 만한 어떤 것도 출판되는 것을 허용하지 않겠습니다."

"이것이 소년들에게 주어졌다면, 소년들이 죽었을 수도 있습니다!" 하고 바바가 말했다.

/ 5,444