トカ

1928ページ 939 / 5,444第7章 / 40
彼は4年前に南インドでの徒歩旅行中に彼に与えられた師の警告をよく覚えていた。「決してババになるな!」 6月19日、ババの席の近くにブランコが設置され、彼はそこに座って揺れた。トカに移って以来、マンダリはババの気分がほぼ常に変化しているのを観察した。ある瞬間は喜んでいるように見え、次の瞬間は激怒している。ある瞬間は厳粛で、次の瞬間はいつもの陽気な自分だった。 1928年6月20日水曜日、マンダリはついに入居準備が整った新しいマカンの宿舎に引っ越した。ベイリーは彼らの宿泊施設を次のように述べた:「小さな木々と大きな木々の中に、レンガと砂で作られた小さな家と大きな家が2、3のグループに分けて散在していた。便宜に応じて、ある家には5人から7人のマンダリが滞在し、ある家には12人から15人が滞在した。」ババのためのレンガの部屋も建設された。 ボルカーはその日、アンガルと共にいつもの水曜日の訪問に来ていた。 夕方、ババはマンダリが新しい宿舎に引っ越したことを記念して全員にお茶を命じた。T・アレクサンダーの本『瞑想の数時間』から「師とその偉大さ」と題された章が朗読された。アンガルはそれをマラーティー語に、ラオサヘブはペルシャ語に翻訳した。それが朗読されている間、少年の一人、アッバース・カーンは(彼自身の言葉で)「強力な光に眩まされた」後に倒れた。 21日、ババはトカに移って以来初めて少年たちとクリケットをした。ダーケは妻のカシバイと共に、他の教師たちと一緒に、マンダリの住居からある程度離れた家族寮でトカに住んでいた。その朝、ヴィシュヌはお茶のためにダーケの部屋に行った。ババは彼らの会合について知ると、ヴィシュヌとダーケを叱り、それからマンダリに命じた。「誰も家族寮や女性マンダリの敷地に入ってはならない。」この趣旨の通知が準備され、全員に読むよう配布された。その日から、メヘルジーとラムジューは午後2時から夜8時まで女性の宿舎の近くで見張りをするよう任命された。 ババが女性マンダリを訪問するたびに、プレム・アシュラムの少年たちは彼について行き、彼を自分たちの側に連れ戻そうとした。少年たちは彼を一人にしなかった。女性たちはババと個人的に一緒にいる機会がほとんど与えられていなかったにもかかわらず。ある日、ババが女性たちと座っていた時、少年たちが現れた。

ババの言葉

그는 4년 전 남인도에서의 도보 여행 중에 스승이 준 경고를 잘 기억했다. "절대 바바가 되지 마십시오!"

바바가 그들의 만남에 대해 알게 되자, 비쉬누와 다케이를 꾸짖고 만달리에게 명령했다. "아무도 가족 숙소나 여성 만달리의 구역에 들어가서는 안 됩니다."

/ 5,444