愛が泣いている

1927ページ 858 / 5,444第6章 / 40
しかし魂は、自分の内側と自分の体に向かって自分自身を見る代わりに、鏡の中の反映を見て、そこで見るものは幻影だ。 では、自己を見るために今何をすべきか?鏡を取り除かなければならない。取り除くだけでなく、破壊しなければならない!つまり、幻影を生み出すサンスカーラを破壊しなければならない。それらを破壊しなければ、それらはそのまま残り、転生するたびに何度も何度も現れる。言い換えれば、体を次々と去って別の体を取っても、鏡はそこにある。したがって、このサンスカーラの鏡を取り除いて、自分の本当の自己を見よ。 このように、沈黙していながらも、メヘル・バーバーは創造やその他のテーマを、子供たちが容易に吸収し覚えられるような方法で美しく説明した。 ある時、師は少年たちに強調した。「覚えておきなさい、あなたは体ではない。あなたは魂だ—霊だ。」彼は彼らに促した。「体だと考えるのをやめようとしなさい。エネルギーだと考えるのをやめようとしなさい。心だと考えるのをやめようとしなさい。考えなさい:私は魂だ。私は霊だ。」そして少年たちは実際に試みた。ある少年は自分の体に向かってそれは本物ではないと叫んでいるのが見つかった。 別の機会に、ババは彼らに尋ねた。「雲より高いものは何か?」困惑した子供たちは互いに顔を見合わせ、答えることができなかった。「母の愛はずっと高い—そして私の愛は無限に高い!」とババは答えた。 11月23日の講話の開始と共に、師のワインの効果が始まった。子供たちはますますババに近づき、勉強にあまり注意を払わなくなった。彼らは今や瞑想に座ること、または一人でいてババのことを考えることを好んだ。食事時の食欲は著しく減少した。 各講話の後、ババは少年たちに促した。「私を愛せば、私を実現するだろう。私はあなたたちをヴィヴェーカーナンダ、ラーマ・ティルタ、アリ、アルジュナのようにする準備ができている。私が求める代価は愛だけだ。霊性はここで略奪されているが、本当の愛だけが宝庫を開ける。神性は私によって競売にかけられている。それを手に入れるために持っているすべてを競りに出す準備をしなさい!」 講話はアガ・アリに深い影響を与えた。彼はノートに書いた。「メヘル・バーバーは私の師だ...アガ・アリ、メヘル・バーバーの息子...この本はシュリ・サッドグル・メヘル・バーバーの謙虚な奴隷のものだ。」 少年は地面の小石でハートのメッセージを表現し、ババに属し彼が使用したものを集めることに特別な愛着を持っていた。

ババの言葉

그러나 영혼은 자기 몸 안에서 자기 자신을 향해 보는 대신, 거울의 반영 속을 들여다보고, 보이는 것은 환상입니다. 그러면 자아를 보기 위해 이제 무엇을 해야 합니까? 거울을 치워야 합니다; 치울 뿐만 아니라, 파괴해야 합니다! 즉, 환상을 만드는 산스카라를 파괴해야 합니다. 당신이 산스카라를 파괴하지 않으면, 산스카라는 그대로 남아 태어날 때마다 반복해서 나타납니다. 다시 말해, 몸을 떠나고 또 떠나 다른 몸을 취해도 거울은 그대로 있습니다. 그러므로, 이 산스카라의 거울을 치우고 당신 자신의 진정한 자아를 보십시오.

한번은 스승이 소년들에게 강조했다, "당신들은 몸이 아니라는 것을 기억하십시오; 당신들은 영혼 — 영(靈)입니다." 스승은 촉구했다, "당신이 몸이라는 생각을 멈추도록 노력하십시오; 당신이 에너지라는 생각을 멈추도록 노력하십시오; 당신이 마음이라는 생각을 멈추도록 노력하십시오. 생각하십시오: 나는 영혼입니다; 나는 영(靈)입니다."

또 한번은 바바가 물었다, "구름보다 높은 것이 무엇입니까?" "어머니의 사랑이 훨씬 더 높습니다 — 그리고 나의 사랑은 무한히 더 높습니다!" 바바가 대답했다.

매 담화 후, 바바는 소년들에게 촉구했다, "나를 사랑하십시오. 그러면 나를 깨달을 것입니다. 나는 당신들을 비베카난다, 라마 티르타, 알리, 아르주나처럼 만들 준비가 되어 있습니다. 내가 요구하는 대가는 오직 사랑뿐입니다. 영성이 여기서 약탈당하고 있지만, 오직 진정한 사랑만이 보물 창고의 자물쇠를 엽니다. 신성함을 내가 경매에 내놓고 있습니다. 그것을 얻기 위해 당신이 가진 모든 것을 걸 준비를 하십시오!"

/ 5,444