愛が泣いている

1927ページ 833 / 5,444第6章 / 40
一方、ルストムは父カーンサヘブの様々な事業を手伝っていた。家族はすでにサロシュ・モーター・ワークス(自動車修理工場)を所有しており、23日にルストムはパドリとガニを「ラジオセット」代理店の開店式典に連れて行った。 ルストムはまた、1912年以来インドの聖者についての一連の本(『シュリ・サンタサンガ・プスタクマラ』)を出版してきたボンベイの作家、出版者、霊的探求者であるクリシュナ・ジャガンナート・タリーとも連絡を取っていた。サイ・ババ、ナラヤン・マハラジ、タジュディン・ババ、ウパスニ・マハラジが彼の本で取り上げられていた。1927年に第4部が出版され、ババジャンとメヘル・バーバーの短い伝記が彼らの写真と共に含まれていた。これはババについての情報が掲載された最初の英語出版物だった。 1927年7月24日、ダダチャンジ家の若い親戚、メヘルジー・カルカリアがメヘラバードを再び訪れた。メヘルジーは師にますます惹かれるようになっており、ババは彼にボンベイに戻り、現在の仕事を続け、次の大学試験のために一生懸命勉強するよう指示した。 メヘル・アシュラムへの入学条件の一つは、少年たちが5年間預けられることであり、それによってババは彼らのために行おうとしている仕事を完了することができた。(両親はこの旨の書面による同意書に署名するよう求められさえした。)しかし、7月30日、わずか1ヶ月後に、イスラム教徒の父親が息子たちの返還を求め、粗末な食事を主な不満として挙げた。彼は息子たちに特別な食料を送ることを望んだが、ババはどの少年にも優遇措置を与えることを許可しなかった。ババは喜ばず、少年たち自身も去りたくなかった。 ババは少年たちを列車でボンベイに送るよう命じ、彼らは泣きながら去った。「今は家に帰りなさい」とババは彼らに言った。「そしてもしここがそんなに好きなら、それを父親に伝えなさい。特別な条件や手配なしにここに滞在させてもらえるよう彼を説得し、それから戻ってきなさい。」 マンダリに対して、ババは嫌悪感を込めて言った。「少年たちを送り出すことについて私は全く嬉しくない。一度与えた言葉を撤回する人がいると、私はそれを嫌う。私は今、アシュラムにいかなるモグル人の少年も受け入れないことを決意した。これらのモグル人は約束破りだからだ。」 数日後、バナジ・カラニはメヘル・アシュラムに残ることへの不本意を表明し、家に戻った。(しかし彼は約1ヶ月後にアシュラムに再び加わった。) 学校の時間割は8月1日からわずかに変更され、午前7時15分から午後12時15分に固定された。教師のキサン・マスターは5日に妻子と共にメヘラバードに引っ越し、学童の世話をするラオサヘブを補佐するよう指示された。

ババの言葉

"지금 집으로 가세요," 바바는 그들에게 말했다. "그리고 여기가 그렇게 좋으면 아버지에게 말하세요. 특별한 조건과 준비 없이 여기 머물 수 있도록 아버지를 설득한 다음 돌아오세요."

만달리에게 바바는 못마땅해하며 말했다. "나는 소년들을 보내는 것이 전혀 기쁘지 않습니다. 나는 누군가가 한번 한 말을 번복하는 것을 싫어합니다. 이 모굴들은 약속을 어기므로, 나는 이제 아쉬람에 어떤 모굴 소년도 받아들이지 않기로 결심했습니다."

/ 5,444