愛が泣いている

1927ページ 816 / 5,444第6章 / 40
パドリの嘆願を聞いて、ババはコメントしました、「バラモンが来ようと来まいと。6月8日から雨が始まるでしょう。」 しかしパドリは口を挟みました、「耐えられないほど暑いことを考えると、6月1日までに雨が降るべきです。」 ババはパドリの見解を受け入れ、確認しました、「6月1日までに雨が降らなければ、古いドゥニを壊して別のものを建てなさい。」しかし3日後の5月28日、20分間雨が降りました。こうして古いドゥニは保存されました。 5月26日の夜にジョプディに退いてから1時間後、ババはマサジを呼び、「外に誰がいるのか?」と尋ねました。マサジは何も聞いておらず、おそらく人々が道沿いを通っているのだろうと言いました。ババは誰かがいるか見に行くよう彼を送りましたが、驚いたことにパドリ、ジャルバイ、ヴィシュヌがメス・クォーターのババのガーディの近くに置かれたバスケットからマンゴーを盗んでいるのを見つけました。マサジを見て、彼らは逃げました。 マサジがババに知らせたとき、彼は微笑んでコメントしました、「あの二本足の猫たちがまたうろついていたな。」ババは数年前にも彼らがマンゴーを盗んでいるのを捕まえており、今回もまた、熟練のマンゴー泥棒は試みを阻止されました。 ババは1927年5月27日金曜日、地元の村長に招待されて市から6マイル離れた絵のように美しいシェンディ村でマンダリとの「休息とリラクゼーション」の日、自分のための休日を提案しました。ボルカーの孤児院、アナート・アシュラムもそこに支部がありました。しかし、ババはボルカーとパティルに、彼の訪問は厳密に非公開にすべきであり、シェンディではダルシャンを与えないと伝えました。 ババとマンダリはトラクターに牽引されたオープンエアのトロリーで午前7時30分に出発しました。彼らはまず鉄道駅に行き、そこでバブ・サイクルワラとベイリーが突然プーナから到着し、彼らに加わりました。次に彼らはアフメドナガルに行き、シャハネの家で朝食をとりました。そこから、彼らはシェンディに進み、ボルカー、シャハネ、ラヤ、ヌセルワン、アフメドナガルからのババの他の帰依者を乗せたトンガの行列が続きました。 村のパティルの家は涼しく日陰の環境にあり、ババが親しい弟子たちとプライベートでリラックスして過ごせるよく選ばれた場所のように見えました。しかし、彼のために敷かれた特別な絨毯の上に座るとすぐに、群衆がダルシャンのために集まり始めました。不満を示して、彼は席を離れ、メヘラバードに戻る意図でマンダリにトロリーに座るよう指示しました。 [画像:座っている人:ペス、カリム、ババ、マサジ、ホミ・バテナ 立っている人:ペンドゥ、ブアサヘブ、ラオサヘブ、カイクシュル・イェクタイ、チャンジ、グスタジ、バイドゥル、チャガン、ナディルシャ・バルチャ、ヴィシュヌ]
seated: Pesu, Karim, Baba, Masaji, Homi Bhatenastanding: Pendu, Buasaheb, Raosaheb, Kaikhushru Yektai, Chanji, Gustadji, Baidul, Chhagan, Nadirsha Bharucha, Vishnu

ババの言葉

파드리의 간청을 듣고 바바는 말했다. "브라만들이 오든 안 오든 상관없습니다. 6월 8일부터 비가 시작될 것입니다."

바바는 파드리의 의견을 받아들이며 확언했다. "6월 1일까지 비가 오지 않으면, 옛 두니를 허물고 새것을 짓도록 하십시오."

5월 26일 밤, 좁디에 물러난 지 한 시간 후, 바바는 마사지를 부르며 물었다. "밖에 누가 있습니까?"

마사지가 바바에게 알리자 바바는 미소 지으며 말했다. "그 두 발 달린 고양이들이 또 어슬렁거렸군요."

/ 5,444