沈黙の始まり

1925ページ 605 / 5,444第5章 / 40
翌日、ババはシャハネの家を訪問し、自由についてこの物語を書いて説明しました: オウムは生まれながらに自由で、一本の木から別の木に飛ぶことができた。好きな果物を食べることができ、アフメドナガルで食べた後、糞を落とすためにボンベイまで飛んで行くことができた。生まれながらに自由だったが、自由とは何かを知らなかった。それは常に「自由とは何ですか?」と尋ね、「私を自由にして!自由にして!」と叫んでいた。 弟のベヘラムを指さしながら、ババは続けました: ベヘラムのような哲学者がそれに言った:「兄弟よ、お前はすでに自由だ。」しかしオウムは自分の自由について何も分からなかったので、ベヘラムは言った:「よろしい、自由とは何かを見せてやろう。まず、私のところに来て、私の世話に身を委ねなさい。」 オウムは賢かったので、ベヘラムのところに飛んで行き、言った:「私は今あなたの手の中にいます。私の首を絞めることもできるし、自由の体験を与えることもできます。」 しかし、ベヘラムは鳥を籠に入れた。数日で、オウムは飛ぶことも、好きな果物を食べることも、お気に入りの木に止まることもできなくなった。それは閉じ込められた——籠に閉じ込められた。オウムは思った:「私は以前は自由だった。」その瞬間、それは以前欠けていた自由の体験を得た。それは囚われた時にのみ自由を知った。 同様に、すべての魂は神であり自由だが、最初から自由だったので、魂の自由について何も分からない。それを持つためには、サッドグルに捕まることを許すべきだ。サッドグルの手に首を委ね、彼の命令と規律の下に閉じ込められ——魂の本当の自由の体験を与えられるようにすべきだ。 その朝、ババは若い従者のバルに苛立ち、その日は彼の代わりにルイス・ネルムスを任命しました。これはマスター側の策略でした。ネルムスの健康は、厳しい食事のために、メヘラバードに滞在していた1ヶ月の間に弱っていました。さらに、過去数日間、ネルムスは足の化膿した傷に苦しみ、病院で治療を受けていました。次の3日間、ネルムスの状態は悪化しました。 ババ自身も腰痛を訴え、高熱がありました。7月26日の夜、ネルムスも高熱がありました。

ババの言葉

앵무새 한 마리가 태어날 때부터 자유로워서 한 나무에서 다른 나무로 날 수 있었습니다. 원하는 과일을 먹을 수 있었고, 아흐메드나가르에서 먹은 후에는 봄베이까지 날아가 배설물을 떨어뜨릴 수도 있었습니다. 태어날 때부터 자유로웠지만, 자유가 무엇인지 알지 못했습니다. 앵무새는 항상 "자유가 무엇입니까?"라고 묻고 "나를 자유롭게 해줘! 자유롭게 해줘!"라고 울부짖었습니다. 베헤람 같은 철학자가 앵무새가 말했습니다, "형제여, 너는 이미 자유롭다." 그러나 앵무새는 자신의 자유를 알지 못했고, 그래서 베헤람이 말했습니다, "좋다, 내가 자유가 무엇인지 보여주겠다. 먼저, 나에게 와서 내 보살핌에 너 자신을 맡겨라." 앵무새는 똑똑해서 베헤람에게 날아가 말했습니다, "나는 이제 당신 손에 있습니다. 당신은 내 목을 비틀 수도 있고, 자유의 경험을 줄 수도 있습니다." 그러나 베헤람은 새를 새장에 넣었습니다. 며칠 만에 앵무새는 날 수도, 좋아하는 과일을 먹을 수도, 좋아하는 나무에 앉을 수도 없다는 것을 알게 되었습니다. 갇혀버린 것입니다 — 새장에 갇혀. 앵무새는 생각했습니다, "나는 예전에 자유로웠어." 그 순간 앵무새는 전에 느끼지 못했던 자유의 경험을 했습니다. 갇혀서야 비로소 자유를 알게 된 것입니다. 이와 비슷하게, 모든 영혼은 하나님이며 자유롭지만, 처음부터 자유로웠기 때문에 영혼의 자유를 알지 못합니다. 그것을 갖기 위해서는 사드구루에게 붙잡히도록 자신을 맡겨야 합니다. 자신의 목을 사드구루의 손에 맡겨서 그가 자기를 가두어 둘 수 있게 해야 합니다 — 그의 명령과 규율 아래 — 그래야 영혼의 진정한 자유를 경험할 수 있습니다.

/ 5,444