いつかフランシスに、なぜインドの人々が「クリシュナ・ラーダー」ではなく「ラーダー・クリシュナ」と言い、「ラーム・シーター」ではなく「シーター・ラーム」と言うのか説明しよう。
メヘラの私への愛は100パーセント純粋である。バーバーを愛する他の者たちとは違う。彼女はこれだけの年月を私と共にいて、この上なく純粋であった。彼女には淫らな思いや欲望がない——自分の「クリシュナ」(バーバー)に対してさえも。まったくない。彼女の人生の唯一の目的は私を愛することである。これらすべてをフランシスに説明しよう。
この時点で、バーバーはアディを叱責した。仕事のために呼ばれた時に部外者をメヘラザードに連れて来ること、また、たまたまそちらの方面を旅行しているなら自分でメヘラザードに行ってみるよう言って事務所から出させることについてであった。バーバーは付け加えた。「アディの振る舞いは私を怖がらせる!」バーバーは再びアディに、誰もメヘラザードに来ないよう断固として思いとどまらせ、いかなる時もそこに行かないよう銘記させることを強調した。バーバーはメヘラバードからマンダリーの誰かや数人を仕事のために呼ぶかもしれないが、それは別である。望まない訪問者がメヘラザードに来ることについて、バーバーは非常に断固としていた。
それからバーバーはホールを出て、直後に来客も居住しているマンダリーも敷地の裏手に呼ばれた。そこではバーバーが自宅のベランダに座り、メヘラがそばに立っていた。ほとんどの者が彼女を初めて見て、バーバーへの彼女の愛の純粋さに驚嘆した。彼らが「ジャイ・バーバー!」と声をかけると、彼女は恥じらいながら同じ言葉を返した。アフマドナガルからのグループはしばらくの間敷地内でマンダリーと交流し、その後帰途についた。
メヘルワン・ジェサワラは会合のためにプーナから来ており、毎年恒例の1ヶ月間の訪問でメヘラザードに滞在した。
会合の後、バーバーは今後6週間の隠遁の仕事の予定を概説した。
1968年2月9日~19日 毎日:
——午前中1時間半
——午後30分
——自室で15分
1968年2月20日:
——午前中3時間
——午後30分
——自室で15分
ババの言葉
언젠가 나는 프란시스에게 인도 사람들이 왜 "크리슈나-라다"가 아니라 "라다-크리슈나"라고 말하고, "람-시타"가 아니라 "시타-람"이라고 말하는지 설명할 것입니다. 나에 대한 메헤라의 사랑은 100퍼센트 순수합니다. 바바를 사랑하는 다른 사람들과는 다릅니다. 이 모든 세월 동안 그녀는 나와 함께 있었고, 무엇보다도 순수했습니다. 그녀에게는 음욕의 생각이나 욕망이 없습니다 — 그녀의 "크리슈나" [바바]에 대해서조차. 전혀 없습니다. 삶에서 그녀의 유일한 목적은 나를 사랑하는 것입니다. 이 모든 것을 프란시스에게 설명하겠습니다.
바바가 덧붙였다, "아디의 행동이 나를 두렵게 합니다!"
1968년 2월 9-19일 매일: — 아침에 1시간 30분 — 오후에 30분 — 그의 방에서 15분 1968년 2월 20일: — 아침에 3시간 — 오후에 30분 — 그의 방에서 15분
