あなたのハートの愛を本という皿の上に受け取り、深く感動した。美しくできており、私を喜ばせるためのあなたの愛の労作を雄弁に物語っている。私は嬉しく、誇りに思い、幸せだ。あなたに私の愛を。
マイアミのアダ・シフリン(アーウィン・ラックの家族の友人)と他の者たちも協力して、子供向けのバーバーの写真集『メヘル・バーバーは愛:4歳から100歳までの子供たちへ』を制作した。この頃メヘラザードにその一冊が届いた。バーバーはとても気に入り、アダに電報を送った。
あなたの本『メヘル・バーバーは愛』は私をとても幸せにした。あなたの愛の労作は私を感動させた。それは若い子供にも年配の子供にも喜びを与え、私により近づけるだろう。(アロンとアダ)シフリン、(パトリシア)サージェント、(メイ)ボンディ、(アン)フォーブス、そしてこの本の出版を助けたすべての者に私の愛と祝福を送る。
エズラ・ミルという名のインド人ドキュメンタリー映画制作者は、1932年にハリウッドで初めてバーバーに会った。その会合はガブリエル・パスカルとの映画共同制作について議論するためであった。ミルは1937年にボンベイで同じ関連でバーバーに再会した。ミルは現在、1965年にカナダで出会ったルイス・ファン・ガステレンというオランダ人映画制作者を補助していた。ファン・ガステレンはバーバーに手紙を書き、メヘラザードで撮影する許可を得ていた。ミルはファン・ガステレンの手配を助けるために動員された。バーバーは1967年7月16日日曜日にジャルバイにエズラ・ミルをメヘラザードに連れてくることを許可し、撮影について議論した。ミルの親友でプーナのインド映画研究所の所長ジャガト・ムラリが、妻のラクシュミと二人の子供とともに、アディがジャルバイとミルに同行してメヘラザードに来た。面会中、ファン・ガステレンからバーバーへの手紙の写しがミルに見せられた。
アディは翌日フェラムとバスケルとともにメヘラザードに戻り、バーバーは彼らの事務仕事について尋ねた。ドンは18日にイギリスから戻り、ボンベイから同行したバイドゥルとともにその日の午後メヘラザードに行った。
アラン・コーエンはバーバーに新聞の切り抜きと薬物反対のバーバーのメッセージを広める最近の仕事の報告を送った。バーバーは7月20日頃に彼に電報を送った。
努力を加速するという私の呼びかけへのあなたの応答をとても嬉しく思う。時は急速に近づいている。あなた、リック(チャップマン)、ボブ(ロバート・ドレイフス)、そしてバーバーの若者たちを誇りに思う。あなたたち全員に私の愛の祝福を。
バーバーは1967年7月19日にアディ、サロシュ、ヴィルーに会った。彼が言うところのより深い隠遁に入る前であった。アディは翌日午前8時30分から11時30分まで再び呼ばれ、バーバーは口述した。
ババの言葉
당신의 책이라는 쟁반 위에 당신의 가슴의 사랑을 받고 나는 깊이 감동받았습니다. 아름답게 만들어졌고 나를 기쁘게 하려는 당신의 사랑의 수고가 여실히 드러납니다. 나는 기쁘고 자랑스럽고 행복합니다. 나의 사랑을 당신에게 보냅니다.
당신의 책 『메헤르 바바는 사랑이다』가 나를 매우 행복하게 했습니다; 당신의 사랑의 수고가 나를 감동시켰습니다. 그것은 어리든 늙든 아이들 모두를 기쁘게 하고 그들을 나에게 더 가까이 끌어당길 것입니다. 나는 시프린 부부[아론과 아다], [패트리샤] 사전트, [메이] 본디, [앤] 포브스와 책 출판을 도운 모든 이들에게 나의 사랑과 축복을 보냅니다.
때가 빠르게 다가오고 있으므로 노력을 가속화하라는 나의 부름에 대한 당신의 응답이 나를 매우 기쁘게 합니다. 나는 당신, 릭[채프먼], 밥[로버트 드레이퍼스]과 바바 소년 소녀들이 자랑스럽습니다. 나의 사랑 축복을 당신들 모두에게 보냅니다.
