バーバーはまた彼に言いました。「時間は全く存在したことがないのです。」
いくつかの未決の仕事に関する更なる会話の後、バーバーはリンに向き直って述べました。「私がすべての細部をどう管理しているか、あなたに見てほしい。」
十五分後、バーバーは男性マンダリーの一人にベルを鳴らすよう送り、フィリスをホールに呼び戻しました。バーバーは再び夫妻を抱擁しました。リン・オットは後にこう語りました。
ドアを通り抜けようとした時、もう一度バーバーを見ようと振り返りました。彼はとても小さく見え、抱き上げてポケットに入れられそうだと思いました。フィリスも全く同じ気持ちでした。ドアを通り抜ける時、バーバーは言いました。「私はいつもあなたたちと共にいます。」
バーバーは夫妻に面会から直接帰国するよう指示し、予定より早く飛行機に乗るよう言いました。追加で五百ドルかかる(フレッド・ウィンターフェルトに送金してもらう必要があった)にもかかわらず、彼らは同意しました。午後の列車でボンベイに向かい、二日後にアメリカに飛行機で帰りました。
同じ午後、バーバーはエルチにアーディーに手紙を書かせ、オット夫妻が面会についてどう語ったか詳しく尋ねました。「彼らは幸せでしたか?いつ出発しましたか?旅について確実な指示を与えましたか?ドンドやプネーで列車を乗り換える必要がないと伝えましたか?旅の途中で軽食を渡しましたか?」
10月6日にボンベイを発つ前、オット夫妻はバーバーからこのメッセージを受け取りました。
バーバーはあなたたちの復路運賃の差額としてフレッド・ウィンターフェルトが支払った五百ドルを返済するよう望んでいます。バーバーは1967年11月まで邪魔されることを望んでいないため、インドに戻らないようにと言っています。これは彼の宇宙的な仕事にとって非常に重要です。またウッドストックや他の場所の誰にもインドに来るよう促すべきではありません。
バーバーは親愛なるリンとフィリスに愛と祝福を送ります。バーバーは彼らの自分への愛と暗黙の服従にとても満足しています。バーバーは彼らが訪問してくれたことを喜んでいます。なぜならバーバーはリンに、間もなくリンがバーバーに会えるようにすると約束していたからであり、その約束は果たされました。
ババの言葉
바바가 또한 그에게 말했다, "시간은 전혀 존재한 적이 없습니다."
진행 중인 일에 관한 대화가 더 있은 후, 바바가 린을 향해 돌아서며 말했다, "내가 모든 세부 사항을 어떻게 관리하는지 당신이 보기를 원합니다."
"그들이 행복했습니까? 언제 떠났습니까? 그들에게 여행에 대한 명확한 지시를 주었습니까? 돈드나 푸나에서 [기차를] 갈아타지 말라고 말했습니까? 여행 중 간식을 주어 원기를 회복하게 했습니까?"
바바는 당신들에게 귀국 요금 차액으로 프레드 빈터펠트가 지불한 500달러를 갚기를 원합니다. 바바는 당신들이 인도로 돌아오지 말라고 말합니다, 바바는 그의 우주적 작업에 매우 중요한 1967년 11월까지 방해받기를 원하지 않기 때문입니다. 당신들은 또한 우드스탁이나 다른 곳의 누구도 인도에 오도록 격려해서는 안 됩니다. 바바는 사랑하는 린과 필리스에게 사랑과 축복을 보냅니다. 바바는 그들의 그에 대한 사랑과 절대적인 순종에 매우 기뻐합니다. 바바는 그들이 방문한 것을 기뻐합니다, 왜냐하면 바바는 린이 오래지 않아 바바를 볼 수 있게 해주겠���고 약속했고, 그 약속이 이루어졌기 때문입니다.
