ドラッグ禁止

1964ページ 5,107 / 5,444第39章 / 40
「とてもよく覚えています」と彼女は言いました。 バーバーは述べました。「今日はとても開かれた気持ちです。何でも話してくれて構いません。」 シンシアは父親の飲酒をとても心配していました。彼女は言いました。「バーバー、父のことが心配です。お酒を飲みすぎるのです。」 バーバーはこの情報にとても嬉しそうで、興味を持った様子でした。彼は尋ねました。「まだ病気になっていませんか?」 シンシアはバーバーが嬉しそうに見えたことにとても驚き、黙っていました。当時、父親の側に病気の兆候はまったくありませんでしたが、数年後、彼は重度の呼吸困難で身体が不自由になりました。彼女はまた、父親が実際にはよく通っていた地元のパブでバーバーの名を広めていたことに後から気づきました。スタン・アダムスが飲みすぎていると聞いてバーバーが喜んだことで、シンシアはそれがバーバーの意志によってもたらされたことであり、本当に自分が口を出すべきことではないと悟りました。それはバーバーと父親の間のことでした。 バーバーは彼女に伝えました。「あなたのお父さんも12月のサハバスに出席するべきです。」それから尋ねました。「でもあなたはどうですか?あなた自身は?」そして彼女もまた来なければならないと繰り返しました。 1956年のバーバーの訪問中、彼はシンシアに自分を愛しているかと尋ねていました。今、彼は同じ質問を繰り返しました。「私を愛していますか?」 「はい」とシンシアは言いました。「愛していると思います。前回は確信がありませんでしたが、今は愛していると思います。」 「もっと愛さなければなりません」とバーバーは身振りしました。 そして彼は述べました。「『ゴッド・スピークス』を最初から最後まで何度か読むべきです。それがあなたのすべての疑問に答えてくれるでしょう。」 (これを聞いて、シンシアは思いました。「どんな疑問?私には何もないのに!」) 「あなたは私を何だと思いますか?」とバーバーは尋ねました。 「神です。」 彼は彼女の返答に喜びました。「そうです」と身振りしました。「私は神です。」そしてバーバーはこの主題についてもう少し詳しく述べました。 その後、フランシス・ブラバゾンの二冊の著書『ステイ・ウィズ・ゴッド』と『レット・アス・ザ・ピープル・シング』について話し合いました。フランシスはバーバーに言いました。「シンシアはとても良い声を持っています。」しかし彼女は歌のレッスンをやめたと答え、バーバーは彼女に歌うよう求めませんでした。バーバーはこの時、没頭して引きこもっているように見えました。 次に、バーバーはジャニス・カムを呼び入れ、再び12月に来るかどうか尋ねました。「ダルシャンの時、私は愛の門を開き、愛する者たちの胸にそれを溢れさせます」と彼は説明しました。 バーバーはシンシアにうなずき、尋ねました。「これからの予定は?」 彼女は言いました。「プネーに戻り、それからデリーへ行き、おそらくマドラスとバンガロールにも下る予定です。」

ババの言葉

바바가 말했다, "오늘 매우 열린 기분이니, 무엇이든 말해도 좋습니다."

그가 물었다, "벌써 아프기라도 합니까?"

바바가 그녀에게 알려주었다, "당신의 아버지도 12월 사하바스에 참석해야 합니다." 그 후 그가 물었다, "그런데 당신은요? 당신은 어떻습니까?" 그리고 그녀도 와야 한다고 반복했다.

그는 이제 같은 질문을 반복했다, "나를 사랑합니까?"

"나를 더 사랑해야 합니다," 바바가 손짓했다.

그 후 그가 말했다, "『하나님이 말씀하시다』를 처음부터 끝까지 여러 번 읽으십시오. 모든 질문에 답할 것입니다."

"나를 무엇이라고 생각합니까?" 바바가 물었다.

그는 그녀의 대답에 기뻐했다. "그렇습니다," 그가 손짓했다, "나는 하나님입니다," 그리고 바바는 이 주제에 대해 조금 더 설명했다.

"다르샨 때 나는 사랑의 문을 열고 내 연인들의 가슴에 사랑이 넘치게 합니다," 그가 설명했다.

바바가 신시아에게 고개를 끄덕이며 물었다, "이제 계획이 무엇입니까?"

/ 5,444