ドラッグ禁止

1964ページ 5,084 / 5,444第39章 / 40
苛立ったバウは思わず口走りました。「私にはどこに時間があるのですか、バーバー?通信に返事を書く時間がありません。3時からベランダに仕事もなく座っているのです!あなたがいつ呼んでくれるかと待ち続けていますが、5時前に呼んでくれたことはありません。毎日こうして2時間を無駄にしなければならず、通信に返事を書く時間がないのです。」 バーバーは答えました。「何を言っているのだ?お前は愚か者だ!無駄に座っていると思うのか?仕事がないと思うのか?私の呼び出しを待つことは、お前にできる最も偉大な仕事だ!ベランダに座らせることでお前から引き出す仕事は、手紙への返信とは比べ物にならない。 「ヒマラヤのリシ(聖者)たちやムニ(沈黙のヨーギー)たちは、私を想起し続けるために雪の中で釘の床の上に座る。彼らは何年も私の呼び出しを待つ――それでも私は彼らに会わない。釘は彼らの肉に食い込み、眠れず、最後の息まで私を待ちながら計り知れない苦しみを受ける。それでも私は彼らを呼ばない。 「そしてお前はここで、椅子に快適に座って私を待っている。そして5時に私がお前を呼ぶことは確実だ。わずか2時間以内に呼ぶのだから、幸せに思うべきだ。お前は私の呼び出しを何年も待つ必要はない。私はお前を無駄に座らせているのではない。私の呼び出しを待つことがお前の時間の『無駄』であり得るだろうか?お前はそこで仕事なしに座っていると思っている。言ってみよ、私の呼び出しを待つことは仕事ではないのか?お前がどれほど重要な仕事をしているか、見当もつかないのだ。」 そしてバウはバーバーの言葉の真実を悟りました。 一方アメリカでは、フィル・カウワンスは交際していた若い女性との問題を抱えていました。彼女はフィルに愛情と好意を感じていましたが、メヘル・バーバーを受け入れませんでした。フィルはこのことについてバーバーに手紙を書き、1964年6月15日にバーバーはエルチを通じて返信しました。「バーバーは、あなたがその女性との関係を縮小するだけでなく、完全に断つべきだと伝えてほしいと望んでいます。そして、真の最愛なる方であるバーバーへの愛に惹きつけられる時が来ています。それこそが真の求道者の本当の探求です。」

ババの言葉

바바가 대답했다. "무슨 소리를 하는 겁니까? 당신은 바보입니다! 쓸데없이 앉아 있다고 생각합니까? 일 없이 있다고 생각합니까? 나의 부름을 기다리는 것이 당신이 할 수 있는 가장 위대한 일입니다! 베란다에 앉게 해서 내가 당신에게서 끌어내는 일은 편지에 답장하는 것과 비교할 수 없습니다. "히말라야의 리쉬[현자]들과 무니[침묵의 요기]들은 나를 기억하며 깨어 있으려고 눈 속에서 못 침대 위에 앉아 있습니다. 그들은 수년간 나의 부름을 기다립니다 — 그래도 나는 그들을 만나지 않습니다. 못이 살을 파고들고, 잠도 자지 못하며, 마지막 숨까지 나를 기다리며 이루 말할 수 없는 고통을 겪습니다. 그러나 여전히 나는 그들을 부르지 않습니다. "그런데 당신은 여기서 편안하게 의자에 앉아 나를 기다리고 있습니다. 그리고 5시에 내가 당신을 부를 것이 확실합니다. 단 두 시간 안에 내가 당신을 부른다는 것을 기뻐해야 합니다. 당신은 나의 부름을 기다리며 수년간 앉아 있을 필요가 없습니다. 나는 당신을 쓸데없이 앉게 하지 않습니다. 나의 부름을 기다리는 것이 어떻게 당신 시간의 '낭비'가 될 수 있습니까? 당신은 일 없이 거기 앉아 있다고 생각합니다. 말해 보십시오, 나의 부름을 기다리는 것이 일이 아닙니까? 당신은 자신이 얼마나 중요한 일을 하고 있는지 모릅니다."

/ 5,444