グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 5,006 / 5,444第38章 / 40
サム(Sam)とローシャン・ケラワラ(Roshan Kerawala)の娘、4歳のメヘラがバーバーの近くに座っていました。彼は彼女を前に呼び、師の祈りを唱えるよう頼みました。メヘラは大胆に英語で正しく唱え、出席者たちを驚かせました。その後いくつかのバジャン(bhajan)が歌われ、それから全員がバーバーのアールティ(arti)を歌いました。 1963年、バーバーは9ヶ月の終わりに沈黙を破るとしばしば繰り返しました。5月25日の朝、彼は沈黙が終わる前の9ヶ月を、子供が母親の胎内にいる9ヶ月の妊娠期間に比較し、述べました: 今どこを向いても、落ち込み、混乱、対立が見られる。それは私がまもなく沈黙を破り、真理の新たな配剤を解き放つしるしに他ならない。 私がメヘラザード(Meherazad)に戻った後、世界中で苦痛と苦しみ、精神的拷問と混沌が増加するだろう。それは私が9ヶ月間に経験する苦しみの反映であり、「出産」——私の沈黙を破ること——の時に頂点に達する。それから誕生が来て、「母親と赤ちゃん」の両方が安堵を得るだろう。 その時が来ている、そしてそれは到着に非常に近い、私がすべてを振り払う時が。だから私は言い続けている、私のダーマン(daaman)への握りを非常に強くしなさいと。だからこれからの9ヶ月間を、私の愛のメッセージを広めることに費やし、他の人に求める生き方を自分自身が生きるよう最善を尽くしなさい。あなたが言うことを生きなければならない。そうでなければ、最善なのは口を閉じておくことだ! 妥協はありえない。私の愛する者たちは、私の愛と真理のメッセージを広めるにあたり、100パーセント誠実であるべきだ。偽善を入り込ませるな!嫉妬や陰口を忍び込ませるな、さもないと物事は台無しになる。私の仕事をするために旅をして、ジェット機や列車や車や牛車でさえ行けないなら、徒歩で行きなさい。しかしバーバーのためにどんな仕事をしても、誠実に行いなさい。自分が仕事をしていると思うな。それは神の意志によってなされるのだ。 バーバーは数回咳をして、それから1931年9月にイギリスで厳しい寒さの中、綿のサドラ(sadra)だけを着て写真を撮られた出来事を語りました。彼は付け加えました:

ババの言葉

지금 우리가 어디를 돌아보든 우울, 혼란, 갈등을 발견합니다. 이것은 내가 곧 침묵을 깨고 진리의 새로운 섭리를 내릴 것이라는 징후에 다름 아닙니다. 내가 메헤라자드로 돌아간 후, 전 세계적으로 고통과 괴로움, 정신적 고문과 혼란이 증가할 것입니다. 그것은 내가 9개월 동안 겪게 될 고통의 반영이 될 것이며, "출산" 때 — 나의 침묵을 깰 때 — 절정에 도달할 것입니다. 그러면 탄생이 올 것이며, "어머니와 아기" 모두 안도를 얻을 것입니다. 때가 오고 있으며, 내가 모든 것을 나에게서 털어버릴 때가 매우 가까이 다가오고 있습니다. 그래서 나는 계속 말합니다, 나의 다만을 매우 굳건히 붙잡으십시오. 그러니 당신들에게 주어진 앞으로 9개월 동안, 나의 사랑의 메시지를 전파하고, 다른 사람들에게 살라고 하는 삶을 살기 위해 최선을 다하는 데 전념하십시오. 당신이 말하는 것을 살아야 합니다; 그렇지 않으면, 가장 좋은 것은 입을 다무는 것입니다! 타협이 있을 수 없습니다. 나를 사랑하는 이들은 사랑과 진리의 나의 메시지를 전파하는 데 100퍼센트 정직해야 합니다. 어떤 위선도 들어오게 하지 마십시오! 질투나 뒷담화가 스며들게 하지 마십시오, 그러면 일이 망쳐질 것입니다. 나의 일을 하러 여행하는데 제트기나, 기차나, 차나, 심지어 황소 수레로도 갈 여유가 없다면, 걸어서 다니십시오. 그러나 바바를 위해 어떤 일을 하든, 정직하게 하십시오. 당신이 그 일을 한다고 생각하지 마십시오. 그것은 하나님의 뜻에 의해 이루어집니다.

/ 5,444