グルプラサド庭園、1963年

1963ページ 4,941 / 5,444第38章 / 40
これらの話を語った後、バーバーは言った。「あなたたちがいかに力不足かを知っているからこそ、そのような命令を出しもしないし、私の足元の塵となれとも求めない。ただ私を愛し、私に従い、私のダーマンにしっかりつかまることだけを求める。しっかりつかまり、日中は絶えず私の名を唱えなさい。特に死ぬ直前には。」 バーバーの顔は非常に悲しくなった。彼は言った。「私は神だが、あなたたちの誰も私を見て理解することはできない。私は非常に多くのことをあなたたちに話すが、あなたたちには本当に想像できないのだ。 「反神的要素は頂点に達した。宗教の名のもとに非常に多くの罪が増大したため、私は使命を果たし、間もなく仕事を終えなければならないだろう。私が沈黙を破る時、私が誰であるかをあなたたちに悟らせる出来事が起こるだろう。奇跡には何の価値もない。私があなたたちの中にいる時に私の言うことを聞き、私のダーマンにしっかりつかまりなさい。ペテロでさえキリストを否認した。私は一年以内に沈黙を破り、肉体を離れるだろう。もうすぐのことだ。」 彼は何度も繰り返した。「神以外には何もない!この世は影絵芝居だ!あなたの夢と同じように、これは目覚めた夢なのだ。本当に目覚めた時、あなたは知るだろう。第一の階梯では決して休んではならず、急いで通り抜けなければならない。第三の階梯では踏み石である第四の階梯が近いので、慎重に進まなければならない。」 バーバーは微笑みながら締めくくった。「さあ、第一の階梯での人々のように、全員急いで去りなさい!」 ボンベイからの何人かはアーンドラのコーヴルにメヘルスタンの開所式のために旅していたが、行かなかった者もいた。彼らがグルプラサードに最初に到着した時、バーバーは行かなかった者たちを厳しく叱責し、不快感を示した。(プーナのシンデーとカンブレーも同様に式典に参加しなかったので、同じようにされていた。)バーバーはナルギス・ダダチャンジーに行かなかった理由を尋ね、彼女は健康が許さなかったと言った。(彼女は心臓に疾患があった。)バーバーはこう叱責した。「コーヴルで死んでいたら幸運だっただろうに!」 しかし二日後、バーバーはゴハーにナルギスの血圧を測らせ、かなり高いことがわかった。バーバーは彼女に尋ねた。「なぜ健康に注意しないのだ?」 ナルギスは笑い出した。バーバーは尋ねた。「なぜ笑っているのだ?」 彼女は答えた。「二日前にはコーヴルに行かなかったことを叱り、今日は健康に不注意だと叱るのですね。」

ババの言葉

이 이야기들을 들려준 후, 바바가 말했다. "당신들이 얼마나 무능한지 알기에, 나는 당신들에게 그런 명을 내리지도, 나의 발아래 먼지가 되라고 요구하지도 않고, 오직 나를 사랑하고 복종하며 나의 다만을 굳건히 붙잡으라고 할 뿐입니다. 꽉 붙잡고 낮 동안 끊임없이 나의 이름을 부르십시오, 특히 죽기 직전에."

그가 말했다. "나는 하나님이지만 당신들 중 아무도 나를 보고 이해하지 못합니다. 나는 당신들에게 많은 것을 말하지만, 당신들은 그것을 정말로 상상할 수 없습니다. "반하나님 요소가 정점에 달했습니다. 종교의 이름으로 너무 많은 죄가 증가하여 나는 나의 사명을 완수하고 곧 일을 마쳐야 할 것입니다. 내가 침묵을 깨면, 당신들이 내가 누구인지 깨닫게 할 일들이 일어날 것입니다. 기적은 아무 가치가 없습니다. 내가 당신들 가운데 있을 때 내가 말하는 것을 듣고 나의 다만을 굳건히 붙잡으십시오. 베드로조차 그리스도를 부인했습니다. 나는 침묵을 깨고 1년 안에 몸을 떠날 것입니다. 이제 곧입니다."

그는 여러 번 반복했다. "하나님 외에 아무것도 없습니다! 이 세상은 그림자놀이입니다! 마치 당신들의 꿈처럼, 이것은 깨어있는 꿈입니다. 당신이 정말로 깨어나면, 알게 될 것입니다. 첫 번째 영역에서 결코 쉬어서는 안 되며, 서둘러 통과해야 합니다. 세 번째 영역에서는 네 번째 영역, 디딤돌이 가깝기 때문에 조심스럽게 가야 합니다."

바바가 미소와 함께 마무리했다. "자, 당신들 모두 첫 번째 영역에서 하듯이 서둘러 달려가십시오!"

바바는 이렇게 꾸짖었다. "코부르에서 죽었더라면 당신은 운이 좋았을 것입니다!"

바바가 그녀에게 물었다. "왜 건강을 조심하지 않습니까?"

바바가 물었다. "왜 웃습니까?"

/ 5,444