1962年11月1日木曜日の正午から、チャーターバスがグルプラサードと東洋人の宿泊場所との間を往復し始め、グルプラサードの入口で降ろして待たせた。2時に集会パンダルの門が大きく開かれ、群衆が押し寄せた。数分でパンダルは満杯になった。5,000人以上が集まった。西洋人は前方に座り、東洋人はその後ろに、女性はバーバーの左側に、男性は右側に座った。
ダルシャンの四日間、バーバーは筋肉の痙攣が続いていたが、パンダルに来ると痙攣は奇跡的に消えた。バーバーは微笑みながら午後2時30分に到着し、全聴衆が立つ中で壇上に上がった。群衆から自然発生的に「アヴァター・メヘル・バーバー・キ・ジャイ!」の叫びが湧き上がった。バーバーの顔は輝いていた。彼はその輝きを引き立てる長く汚れのない白いサドラを着ていた。広く完璧な額の美しさを際立たせるように、髪は後ろに引き、三つ編みにしてピンクのリボンで結んでいた。燃える太陽のように輝いて見え、後方の人々にも前方の人々と同じように壮麗に輝いていた。遠くに座っている人々も近くにいるように感じ、はっきりと彼を見た。
壇上でバーバーと共に座っていたのは、マハラニ・シャーンターデーヴィー、ヨーギー・シュッダーナンダ・バーラティー、バーラク(メヘル)バグワン、エルチ、そしてアディ(グルプラサードに滞在中)であった。バーバーの声明をさまざまな言語に翻訳するのは、ケーシャヴ・ニガム、クトゥンバ・シャストリ、ダーケ、ブルジョール・メータであった。エルチがバーバーの身振りを読み取り、語られなかった言葉はヒンディー語、テルグ語、マラーティー語、グジャラート語に翻訳された。ダーナパティ・ラーオ博士もバーバーの後方の舞台にいた。
バーバーはこう述べて始めた。
あなたたちがここにいてとても嬉しい。あなたたちの愛があなたたちをここに連れてきた。しかし本当はバーバーの愛がこの集会のためにあなたたちを引き寄せたのだ。この愛はいつの日か、ただ神のみが存在し、ただ神のみが実在であることをあなたたちに体験させるであろう。
天候は暑くなりつつあり、東西からこれほど多くの人々が一つの家族として集まった非凡な光景を目撃するかのように、空に雲が形成され始めた。バーバーの求めに応じ、ハリー・ケンモアが立ち上がりマイクで大師の祈りを唱えた。パンダルの中は全くの静寂で、甘く神聖な雰囲気が満ちていた。
祈りの後、バーバーは述べた。「ハリーが祈りを唱えたことで、あなたたちの何人かは神がここに臨在していると感じた。いつの日か私の愛が、神は万人の中にいると感じさせるように!」
ババの言葉
당신들이 여기 와 있어서 나는 매우 기쁩니다. 당신들의 사랑이 당신들을 여기로 데려왔지만, 이 모임을 위해 당신들을 나에게 끌어당긴 것은 실로 바바의 사랑입니다. 이 사랑이 언젠가 당신들에게 오직 하나님만이 존재하시며, 오직 하나님만이 실재임을 경험하게 할 것입니다.
기도가 끝난 뒤, 바바는 이렇게 말했다, "해리의 기도 낭송이 당신들 중 몇몇에게 하나님이 여기 계심을 느끼게 했습니다. 나의 사랑이 언젠가 당신들에게 하나님이 모든 사람 안에 계심을 느끼게 하기를!"
