東西の集い

1962ページ 4,850 / 5,444第37章 / 40
バーバーはアメリカのセンターでの活動について尋ねた。それから言った。 アーンドラには約72のセンターがある。インド各地の私の愛する者たちは皆、ここで私のもとに来たがっている。もし何らかの奇跡で私が彼らの境遇を変えたら、プーナの人口は倍になるだろう!私の愛する者たちはとても貧しい。彼らは私を愛し、私の大義のために働くことを互いに競い合っている。境遇にもかかわらず、一人がカレンダーを印刷すれば、もう一人はもっと大きなものを印刷する。一人が100人の貧しい人々に食事を与えれば、もう一人は1,000人に与える、という具合に。 ハミールプルの私の愛する者たちの状況は全く異なる。何年も前〔1952年〕に車で彼らの村に行った時、村人たちは車を見たことがなかった。道を即席で作らなければならなかった。彼らは心と手を合わせ、思いつく限りの便宜を私に提供しようとした——油のランプ、即席のベッド、温かい風呂。メヘラバードのサハヴァスでこうしたことがなされるのを見ていたのだ。村で初めて私を見た時、彼らは圧倒された。彼らは皆とても貧しい——地区全体にわたって——しかし私への愛においてはとても豊かだ。一年前に建てた私の像は像ではなく、バーバーそのものだと感じている!これがバーバーを常なる伴侶とすることの意味である。だから彼らの愛は常に私をとても幸せにする。 ある時点で、バーバーの同様の偶像的表現についての議論が起こった。最後にパーダムは言った。「バーバー、偶像を壊してください!」バーバーはただ微笑んだ。そうしたことは愛の表現であり、したがって拒否されるべきではない。 西洋人たちはそれからホテルに戻って昼食をとった。ラック兄弟が最後に部屋を出た。ドアのところでぐずぐずしながら、エドワード・ラックは言った。「バーバーに至福を求めてはどうだろう?」 アーウィン・ラックは思った。「彼の足元の塵になることを願えるだろう。」 バーバーは広間に一人だった。ラック兄弟は中に戻り、バーバーの両側の椅子に座った。バーバーは真ん中にいて、どちらも見ていなかった。突然、彼は二人に手を伸ばし、近くに来るよう合図した。「何だ?」と尋ねた。 アーウィンは言った。「バーバー、あなたの足元の塵のようになりたいのです。」エドワードも同じことを言った。

ババの言葉

안드라에는 약 72개의 센터가 있습니다. 인도 전역 각지의 나의 모든 연인들이 이곳 나에게 오고 싶어 합니다. 만약 어떤 기적으로 내가 그들의 형편을 바꾼다면, 푸나의 인구가 두 배가 될 것입니다! 나의 연인들은 매우 가난하지만, 나를 사랑하며 나의 대의를 위해 일하려고 서로 경쟁합니다. 그런 형편에도 불구하고, 한 사람이 달력을 인쇄하면 다른 사람은 더 큰 것을 인쇄합니다. 한 사람이 가난한 이 100명을 먹이면, 다른 사람은 1,000명을 먹이는 식입니다. 하미르푸르에 있는 나의 연인들의 상황은 매우 다릅니다. 몇 년 전[1952년] 내가 그곳의 한 마을에 차를 타고 갔을 때, 마을 사람들은 차를 본 적이 전혀 없었습니다. 그들은 임시로 길을 만들어야 했습니다. 그들은 가슴과 손을 모아, 기름 램프, 급조한 침대, 뜨거운 목욕과 같이 그들이 생각해 낸 모든 편의를 내게 제공하려 애썼습니다. 그들은 메헤라바드 사하바스에서 이런 것들이 행해지는 것을 본 적이 있었습니다. 그들의 마을에서 그들이 나를 처음 보았을 때, 그들은 감격에 겨워했습니다. 그들은 — 그 지역 전체가 — 모두 너무나 가난하지만, 나의 사랑 안에서는 참으로 부유합니다. 그들은 1년 전에 세운 나의 동상이 단순한 동상이 아니라 바바 자신이라고 느낍니다! 이것이 바바를 늘 함께하는 동반자로 모시는 것의 의미입니다. 그래서 그들의 사랑은 언제나 나를 매우 행복하게 합니다.

"무슨 일입니까?" 그가 물었다.

/ 5,444