グルプラサド、1960年

1959ページ 4,617 / 5,444第35章 / 40
10月28日に終わる仕事は、人間を偽りの中に絡め取り、真の自己を実現することを妨げる幻想の中での人間の無知の蓄積されたゴミを宇宙的な山に積み上げ整理することに例えられる。12月24日に「確立される」結果は、このゴミの山にマッチを点けるようなものだろう。 続く屈辱の段階は、最初に生じる煙のようなものだろう、あなたの目に入り「盲目に」し、混乱を作り出し、あなたを包み込もうとする。それがあなたを当惑させたり、パニックを起こさせたりしないようにしなさい。続く火は疑いと混乱のすべての煙を払拭し、その光は存在する一なる真実を明らかにし、存在しないすべては燃え盛る炎の中で滅びるだろう。これが私の栄光化だ。 心配するな。私の愛の中で幸せでいて、最後まで私のダーマンをしっかり握り続けなさい。すべてが神聖にうまくいくと安心しなさい。神は彼を信頼する者たちを見捨てない。私が愛され従われるべきように私を愛し従う者たちは、いつか同様に愛され従われるだろう。今日進んで私の奴隷になることを選んだ者たちは、明日真のマスターになるだろう。 あなたたち一人一人への私の永遠の愛を。 バーバーは付け加えた: この5か月間の仕事は私の健康にとって途方もない負担だった。したがって、12月末以降は隠遁しないが、愛する者たちが1月中は私を訪問したり、手紙や面会、助言、説明の要求で私を邪魔しないことを望む。この自制を守ることで彼らは私を助けることになり、私は彼ら全員が喜んで自発的にそうすることを望む。 述べたように、断続的な「ライフ・サーキュラー」のコピーのタイプ、印刷、宛名書きの仕事はクシュル・クォーターのアーディとそのスタッフに課された。常に印刷ミスがあり、時には回状の再印刷を必要とした。エルチは1959年12月17日にそのような事例についてアーディにメモを書いた: バーバーは言う、L.C. 45の3,000部を新たに印刷するための追加の労力と費用を招いたのは印刷の悪魔ではなく、バーバーの宇宙的仕事の段階に関わるバーバーの仕事を実行している間、印刷所でもあなたのオフィスでさえも、その顔を見せることを決して怠らなかったマーヤーだと。

ババの言葉

10월 28일에 끝난 작업은 인간을 거짓에 얽어매고 진정한 정체성을 깨닫지 못하게 하는, 환영 속 인간의 무지가 축적된 쓰레기를 우주적 더미로 모으고 정리하는 것에 비교될 수 있습니다. 12월 24일에 "확립"될 결과는 내가 이 쓰레기 더미에 성냥을 대는 것과 같을 것입니다. 뒤따를 굴욕의 단계는 먼저 생기는 연기와 같아서, 눈에 들어가 당신들을 "눈멀게" 하고, 혼란을 일으키며 감싸려 할 것입니다. 그것이 당신들을 당황하게 하거나 공황에 빠지게 하지 마십시오. 뒤따를 불이 의심과 혼란의 모든 연기를 깨끗이 걷어낼 것이고, 그 빛이 존재하는 하나의 진리를 드러낼 것이며, 존재하지 않는 모든 것은 그 삼키는 불꽃 속에서 소멸할 것입니다. 이것이 나의 영광입니다. 걱정하지 마십시오. 나의 사랑 안에서 행복하고, 끝까지 나의 다만을 굳게 붙잡으십시오. 모든 것이 신성하게 잘 될 것이니 안심하십시오. 하나님은 그분을 신뢰하는 자들을 버리지 않습니다. 마땅히 사랑하고 순종해야 하는 대로 나를 사랑하고 순종하는 자들은, 언젠가 그들 또한 마찬가지로 사랑받고 순종받을 것입니다. 오늘 기꺼이 나의 노예가 되기로 선택한 자들은 내일 진정한 스승이 될 것입니다. 당신들 각자에게 나의 영원한 사랑을 보냅니다.

이 다섯 달간의 작업은 나의 건강에 엄청난 부담이 되었습니다. 그러므로, 12월 말 이후 은둔하지 않겠지만, 나의 연인들이 1월 한 달 동안 나를 방문하거나, 편지나 면담, 조언, 설명 요청으로 나를 방해하지 않기를 바랍니다. 이 절제를 지킴으로써 그들은 나를 돕게 될 것이고, 나는 그들 모두가 행복하고 기꺼이 그렇게 하기를 원합니다.

/ 5,444