グルプラサド、1960年

1959ページ 4,598 / 5,444第35章 / 40
その日、バーバーは彼の愛する者たちへのさらなる指示を与えた;これらの指示は回状として発行された。彼は11月と12月の間、彼の宇宙的仕事に完全に従事し続けることを示した。したがって、彼は愛する者たちが12月末まで彼に手紙を書いたり訪問したりしないことを望んだ。しかし、アーディは誰かの重病や死についてバーバーに知らせることを許可された。インドや他の場所の様々な場所でジャパ(唱名)を行うことを志願したすべての人々は、10月28日以降はそれを続けないことになっていた。 「私はその後、宇宙的仕事を一人で行う」とバーバーは述べた。「そして私の愛する者たちからの助けは必要ない。西洋からの私の愛する者たちもまた、私に会うためにインドに来ることをとても熱望しているが、私は彼らの訪問を延期した。」 バーバーは締めくくった。「11月と12月の間、どんな性質のいかなる妨害も、マンダリからであれ他の誰からであれ、絶対に望ましくない。10月末に私に会ったり手紙を書いたりすることを期待したり望んでいた多くの人々は、今や私の望みを支えるために、彼らの焦りと欲望を抑えなければならない。」 フランシス・ブラバゾンの著書『神と共にいる』の最初のコピーが1959年10月8日にメヘラザードに届いた。バーバーはオーストラリアの関係者に電報を打った:「『神と共にいる』は永遠に残り、それを完璧な本にするのを助けたすべての人々に私の愛を。」(28日、バーバーはこの本の200冊にサインし、そのうちのいくつかは後に西洋の特定の愛する者たちに送られた。) バーバーがケンモアに言った、恐ろしい苦しみを経験しなければならないという言葉は、実現しつつあるようだった。9日、彼は前夜のペンドゥの当番中の彼の状態がとても悪く、沈黙を破るかと思われたと述べた。「これほど困難で厄介な夜を過ごしたことはない」と彼は言った。彼はマンダリに、そのような夜を通過した後、彼らの祈りの結果としてのみ彼らの間にいられると伝えた。 10日、家の中に入りながら、バーバーは述べた。「私は終わりなき者だが、今日は数百万歳の老人のように感じる。」 翌日、彼は言った。「私はひどく疲れていて眠りたい。このタイプの疲労は全く異なり、700年の睡眠が必要だ!」 32歳のホシャング・バルチャとナブサリのコワス・ヴェスナは、前年の3月にグルプラサードに滞在するよう呼ばれていたが、バーバーは彼らが到着した同じ日に送り返し、年内にメヘラザードに呼ぶと約束していた。1959年10月15日木曜日、彼らは列車でアフマドナガルに到着し、午前9時30分にパードリによってメヘラザードに連れてこられた。彼らは11日間滞在することを許可された。

ババの言葉

"그 이후에 나는 혼자서 우주적 작업을 할 것입니다," 바바가 말했다, "그리고 나의 연인들의 도움이 필요 없습니다. 서양의 나의 연인들도 나를 만나러 인도에 오기를 매우 열망하지만, 나는 그들의 방문을 연기했습니다."

바바가 결론지었다, "11월과 12월 동안, 만달리든 다른 사람이든, 어떤 곳에서든 어떤 종류의 방해도 절대로 바람직하지 않습니다. 10월 말에 나를 만나거나 나에게 편지를 쓰기를 기대하거나 희망했던 많은 사람들은 이제 나의 뜻을 지키기 위해 조급함과 욕망을 억제해야 합니다."

바바가 호주의 관계자들에게 전보를 보냈다: "'신과 함께 머물기'가 영원히 남을 것이며, 그것을 완벽한 책으로 만드는 데 도움을 준 모든 이에게 나의 사랑을 전합니다."

"그렇게 어렵고 괴로운 밤을 이전에는 보낸 적이 없습니다," 그가 말했다.

10일에, 집 안으로 들어가면서, 바바가 말했다, "나는 끝없는 존재이지만, 오늘은 수백만 년 된 노인처럼 느껴집니다."

다음 날, 그가 말했다, "나는 몹시 피곤하고 자고 싶습니다. 이런 종류의 피로는 꽤 다르며 700년의 잠이 필요합니다!"

/ 5,444