グルプラサド、1960年

1959ページ 4,568 / 5,444第35章 / 40
ランゴレとスーヌミャンの間の意見の相違がバーバーに報告された。スーヌはしばらくの間、センターの会議に出席するのをやめていた。スーヌミャンは映画館を建設していたが、土地の所有者との紛争があった。長い裁判が続いた。スーヌはバーバーに彼のために仲介してくれるよう懇願し、最終的にスーヌは裁判に勝った。 スーヌの経済的困難について、バーバーは述べた。「真理と比べれば、これらのことは重要ではない。」 スーヌに向かって、バーバーは助言した。「これからの2か月半(8月14日から10月末まで)、センターの活動に参加しなさい。その間、私自身は普遍的な霊的仕事のために離れており、それは私に非常な負担をかけ、肉体を落とさせるほどになる。これはあなた、スーヌにとって活用すべき機会だ。このような時は二度と来ないからだ。」 バーバーは出席者たちに印象づけた。「注意しなさい。互いに愛し合い、調和しなさい。10月が過ぎて、もし私の肉体が(生きて)残っていれば、そうしよう。これは困難な時期であり、私の仕事の最後の段階だ。他の心配は脇に置いて、センターの活動に関心を持ちなさい。」 バーバーはアフマドナガル・センターの資金と月々の支出について尋ね、非常によく組織されたプーナ・センターを実際の例として挙げた。プーナ・センターは法的に登録され、4万ルピーが彼らの名前の銀行口座に預けられることになっていた。西洋人たちは2万5千ルピーを寄付することになっていた。組織者と活動家たちもセンターの基盤を安定させるためにいくらかの金額を集めていた。バーバーは付け加えた。「インド中のすべてのセンターで、このようになるだろう。」 それから彼は述べた: 私はナガール・センターの銀行口座に500ルピーを預けたいと思う。それは私の愛のメッセージをすべての人に広めることと、センターの経費のために使われるべきだ。あなたたち自身が互いに愛に満ちているべきだ。そうすれば、あなたの模範によって他の人々に印象を与え、部外者がバーバーと彼の仕事を信じるための雰囲気を作ることができる。あなたたちは家族や家庭の義務を果たしてもよいが、同時に私を愛し、神だけが実在であり、他のすべては幻想であることを覚えておくべきだ。それによって、あなたたちの間で愛を維持し、人類への私の愛を他の人々に伝える勇気を持つことができるだろう。もしあなたたちの間に不和があれば、センターの活動を続けることは全くのナンセンスだ。

ババの言葉

수누의 재정적 어려움에 대해, 바바가 말했다. "이런 것들은 진리에 비하면 중요하지 않습니다."

수누에게 돌아서며, 바바가 그에게 조언했다. "다가오는 두 달 반 동안 [8월 14일부터 10월 말까지] 센터 활동에 참여하십시오. 그때 나는 나의 우주적 영적 작업을 위해 물러나 있을 것이며, 이 작업은 나를 너무나 지치게 해서 몸을 버리게 할 것입니다. 수누, 이것은 당신이 활용해야 할 기회입니다. 이런 때는 다시 오지 않을 것입니다."

바바가 참석자들에게 강조했다: "조심하십시오. 서로 사랑하고 조화롭게 지내십시오, 그리고 10월이 지난 후, 나의 몸이 [살아] 남아 있으면, 내가 보겠습니다. 이것은 어려운 기간이고, 나의 작업의 마지막 단계입니다. 당신들의 다른 걱정은 제쳐두고 센터 활동에 관심을 가지십시오."

바바가 덧붙였다. "어디서나, 인도의 모든 센터에서, 이런 식으로 될 것입니다."

나는 나가르 센터 은행 계좌에 500루피를 예치하기를 원합니다. 그것은 모두에게 나의 사랑의 메시지를 전파하는 데, 그리고 센터 비용을 위해 사용되어야 합니다. 당신들이 스스로 서로에 대한 사랑으로 가득 차야 합니다. 그래야 당신들의 모범으로 다른 사람들을 감동시키고, 외부인들이 바바와 그분의 작업을 믿을 수 있는 분위기를 만들 수 있습니다. 당신들은 가족과 가정의 의무를 수행할 수 있지만, 동시에, 나를 사랑하고 하나님만이 실재이며 다른 모든 것은 환영임을 기억해야 합니다. 그럼으로써, 당신들은 서로 간에 사랑을 유지할 수 있고 인류를 향한 나의 사랑에 대해 다른 사람들에게 말할 용기를 가질 것입니다. 당신들 사이에 불화가 있다면, 센터 활동을 계속하는 것은 모두 헛된 일입니다.

/ 5,444