完全な隠遁

1959ページ 4,546 / 5,444第34章 / 40
彼は述べました。「皆さんに会えて嬉しいです。とても嬉しいので、口笛を吹いて私の喜びを表現したいのです。しかし、どうやって口笛を吹けるでしょうか?私は沈黙しています。ですから、皆さん私の代わりに口笛を吹いてください。」そして一人ずつ、全員がそうしました。翌日の夕方6時30分に、アーンドラのグループはゴーカレ・ホールでブルラ・カタ劇の公演を行いました。 17日の朝、バスカラ・ラージュ、コンダパリ・ヴェンカタチャリヤ、パレパリ・サティヤム、B・サティヤナラヤナ・ラージュ、ラマバドラ・ラージュがグルプラサードでバーバーの前で4時間のバラード劇の短縮版を演じました。その後、午前10時にビクバイがバーバーとグループの写真を撮りました。バーバーは述べました。「これはユニークな写真です。私の肉体の終わりの後、人々はこれを評価し、私の普遍的な大義へのあなたたちの奉仕を認めて、あなたたちの周りに群がるでしょう。」 一方、マンサリとカイコバードの家族は5月17日にバーバーと一日を過ごすためにグルプラサードに連れてこられました。彼らはメヘラバード・ヒルで孤立して暮らし、バーバーに命じられない限り、めったに敷地を離れませんでした。マンサリの兄弟ミノーがその日も豪華な量のアイスクリームを持ってきて、バーバーはそれを全員に配りました。 バーバーはK・N・ソマンにマラーティー語で戯曲を書くよう頼んでいました。彼はバーバーのプーナ滞在中にそれを始めましたが、完成させることができませんでした。 マハラニ・シャンタデーヴィは5月22日に娘たちと一緒にバーバーに会いに来て、翌日もサルダール・ラステと一緒に2時間来ました。シャンタデーヴィはプーナを訪れるたびに、よくグルプラサードを訪れてバーバーに会いましたが、バーバーがグルプラサードを占有している間は別のバンガローに滞在しました。バーバーはかつて彼女に述べました。「私は定期的に私のところに来てほしいのです。しかし、時間があり都合がよい時だけ来なさい。」彼女はなぜバーバーが他の人々にするように彼女に来るよう命じないのか不思議に思っていました。しかしバーバーは彼女に何も命令しませんでした。彼女は自分からバーバーに何も尋ねませんでしたが、時々バーバーが彼女の心にあることについて尋ねると、彼女は答えて個人的なことや家族のことを話しました。(彼女は「国際的なプレイボーイ」と見なされていた夫との結婚問題を抱えていました。) ある時、バーバーはシャンタデーヴィにコメントしました。「あなたは祝福されています。私はあなたが私を愛する以上にあなたを愛しています。私はあなたに私のナザール(霊的な視線)を注いでいます。」バーバーは後年も彼女に頻繁に述べました。「グルプラサードは不滅となりました。それは巡礼の場所になるでしょう。それと共に、あなたも不滅となるでしょう。」 [写真:ブルラ・カタグループと共に、1959年5月]
with theBurra Kathagroup, May 1959

ババの言葉

바바가 말했다. "당신들 모두를 보니 기쁩니다. 너무 기뻐서, 휘파람으로 나의 기쁨을 표현하고 싶습니다. 하지만 어떻게 휘파람을 불 수 있겠습니까? 나는 침묵하고 있습니다. 그러니 당신들 모두 나 대신 휘파람을 부십시오."

바바가 말했다. "이것은 유일무이한 사진입니다. 내 육신이 끝난 후에 사람들이 이 사진을 소중히 여기고, 나의 우주적 대의를 위한 봉사를 인정하여 당신들 주위로 몰려들 것입니다."

바바가 한번 그녀에게 말했다. "나는 당신이 정기적으로 내게 오기를 원합니다. 하지만 시간이 있고 편리할 때만 오십시오."

한 번은, 바바가 샨타데비에게 말했다. "당신은 축복받았습니다. 내가 당신을 사랑하는 것이 당신이 나를 사랑하는 것보다 더 큽니다. 나는 당신에게 나자르(nazar, 주시)를 두고 있습니다."

바바는 또한 후년에 그녀에게 자주 말했다. "구루프라사드는 불멸이 되었습니다. 순례의 장소가 될 것입니다. 그것과 함께, 당신도 불멸이 될 것입니다."

/ 5,444