1958年西洋サハヴァス

1958ページ 4,435 / 5,444第33章 / 40
群衆は手に負えなくなり、バーバーは女性マンダリが待つアシアナへ向かった。翌日、1958年6月9日、バーバーはSavak Kotwalを呼んだ。Savakの健康状態はさらに悪化しており、体調が良くなるまでボンベイに滞在する許可をバーバーに求め、バーバーはこれに同意した。Bhauは一人で夜番をするようになり、それを数年間続けた。 ボンベイ滞在中、Eruchのいとこである29歳のDorab Sathaもバーバーと短い面会をした。性の問題について、バーバーがマンダリに何度も説明していたように、彼はDorabにこう言った。「人の体は、外見がいかにハンサムでも美しくても、やがて病気を引き起こすバクテリア、膿などに蝕まれる。美しさは表面だけのものだ。それなのになぜ、ただ性のためだけに誰かを追いかけるのか?」 9日、バーバーはアメリカ、ヨーロッパ、オーストラリアの愛者たちにこの電報を送った。「あなたたち愛者全員をハートに抱いてインドに到着した。全員に知らせよ。」 その後の手紙で、バーバーはこう述べた。「私を抱くことのできる唯一の場所はハートである。私をあなたたちの近くに置いておきなさい――私はいつもそこにいる。」 10日、バーバーはマンダリと共に三台の車でボンベイを出発した。バーバーはプーナに運ばれ、ガネーシュキンド・ガーデンのDadi Kerawalaの住居に滞在した。到着するやいなや、VishnuとRamakrishnanが待っているのを見つけたが、彼らの存在は彼を動揺させた。バーバーはVishnuを厳しく叱責し、なぜ許可なくメヘラバードを離れたのかと尋ねた。Vishnuは黙っていたが、バーバーは二人に木の下に立つよう指示した。Vishnuは実際には呼び出されており、それに応じて来ていたのだった。しばらくして、バーバーは彼らを中に呼び、7月10日にメヘラバードで開催したい会議の詳細を話し合った。 バーバーが西洋からインドに戻った時、Sorabji Siganporiaは空港で出迎えていなかった。彼は当時カシミールにいた。バーバーは彼をプーナに呼び、尋ねた。「カシミールは楽しかったか?」 「とても楽しかったです、バーバー」と彼は言った。 「カシミールで見たすべての光景を今ここで思い浮かべることができるか?」 「あまりできません。」 「何も永続するものはない」とバーバーは彼に強調した。「すべてははかないものだ。カシミールで得た楽しみは、それが永続的でなく一時的なものだったから、ここではもうない。神だけが永遠であり、それ以外のすべては滅びるものだ。だから常に私を思いの中に留めておきなさい。そして将来、このような機会を再び逃してはならない。」 【写真:ボンベイ空港、1958年6月8日;Adi Sr.、Meherjee、Eruch、Donkin】
Bombay airport, 8 June 1958; Adi Sr., Meherjee, Eruch, Donkin

ババの言葉

바바가 만달리에게 여러 번 설명했던 것처럼, 성(性)의 문제에 대해 그는 도랍에게 말했다: "사람의 몸은 겉으로 아무리 잘생기거나 아름다워도, 결국 질병을 일으키는 박테리아, 고름 등으로 가득 차게 됩니다. 아름다움은 겉껍데기에 불과합니다. 그러니 왜 단지 성(性)을 위해 누군가를 쫓아다닙니까?"

9일에, 바바는 미국, 유럽, 호주의 연인들에게 이 전보를 보냈다: "모든 연인들을 가슴에 품고 인도에 도착했습니다. 모두에게 알리십시오."

이후 그들에게 보낸 편지에서, 바바는 말했다, "나를 담을 수 있는 유일한 곳은 가슴입니다. 나를 가까이 두십시오 — 나는 항상 거기에 있습니다."

바바는 그를 푸나로 불러 물었다, "카슈미르 즐거웠습니까?"

"지금 여기서 카슈미르에서 본 모든 광경을 떠올릴 수 있습니까?"

"아무것도 지속되지 않습니다," 바바는 그에게 강조했다, "모든 것은 덧없습니다. 카슈미르에서 누린 즐거움을 여기서는 누리지 못하는 것은, 그것이 영구적이지 않았기 때문입니다; 일시적이었습니다. 오직 하나님만이 영원합니다; 다른 모든 것은 소멸합니다. 그러니 나를 항상 생각 속에 두고, 앞으로 다시는 그런 기회를 놓치지 마십시오."

/ 5,444