1958年メヘラバード・サハヴァス

1958ページ 4,276 / 5,444第32章 / 40
バーバーはアンドラでの事例を挙げた。そこでは奉仕者たちがすべての家で彼の愛のメッセージを広めていた。意見の相違にもかかわらず、彼らは精力的に彼の仕事をしていた。バーバーは奉仕者たちに彼のアドバイスに従うよう求めた。「そうでなければ、仕事を完全にやめた方がいい」と彼は結論づけた。 解散する前に、バーバーは全員にお茶の後、午後3時30分にパンダルに出席すべきだと伝えた。 チャガンは厨房を担当し、会衆においしい食事とお茶を提供するために疲れを知らずに働いた。彼は午後8時に眠り、バウは真夜中に彼を起こして朝食の準備を始めさせ、その後自分は眠りについた。午前4時に起きて、バウは仮設の厨房に行き、そこではチャガンが800人分の朝食を準備しており、お茶を作り始めていた。午前5時にサハヴァスの男女が朝食を取り、すべてが時計仕掛けのように進行した。それでも、参加者たちはそれがどのように管理されていたか全く知らなかった! 会議テントは3時30分のずっと前に満員になり、デラ・ドゥンのバジャン・グループが活気に満ちた恍惚とした歌でワインに火を加えた。バーバーは真剣な表情でパンダルに入り、壇上に座った。バーバーはアブドゥル・マジド・カーンを呼び、「私に100パーセント注意を集中しなさい、そしてこれは私があなたを愛しているから言うのです」と促した。 彼は奉仕者会議中に居眠りしていたバラク・バグワンを叱り、起きているよう促した。バラク・バグワンは答えた、「バーバーの慈悲があります。」 それに対してバーバーは答えた、「あなたを生かしているのは私の慈悲です!」 一人の男がパンダルに遅れて入り、バーバーは彼に理由を尋ねた。男は申し訳ないと言った。バーバーは述べた、「もしあなたが申し訳なく思うなら、私はもっと申し訳なく思います、なぜなら私は宇宙を創造し、その重荷を絶えず背負っているからです!私が出席する時間を与えたら、全員がその時間より前に出席すべきです。」 その後、彼は集まりに伝えた:「明日はやることがたくさんあるので、5時にメヘラザードに出発したいと思います。明日、ゴダヴリ・マイがここに来て、私は講話をします。最近、私は西洋からの今後のサハヴァス[マートル・ビーチで]についての通信に返事をするため、メヘラザードで時間を取らなければなりません。」

ババの言葉

"그렇지 않으면, 일을 완전히 포기하는 것이 낫습니다," 그가 결론지었다.

바바가 압둘 마지드 칸을 부르며 촉구했다, "100퍼센트 나에게 주의를 집중하십시오, 내가 당신을 사랑하기 때문에 이 말을 하는 것입니다."

이에 바바가 응답했다, "나의 자비가 당신을 살아있게 하는 것입니다!"

바바가 말했다, "당신이 미안하다면, 나는 더 미안합니다. 내가 우주를 창조했고, 그 짐을 끊임없이 지고 있기 때문입니다! 내가 참석할 시간을 정해줄 때, 모두가 그 시간 전에 참석해야 합니다."

그런 다음 그가 모임에 알렸다: "내일 할 일이 많기 때문에, 5시에 메헤라자드로 떠나고 싶습니다. 내일, 고다브리 마이가 여기 올 것이고, 나는 담화를 할 것입니다. 요즘 메헤라자드에서 그곳[머틀 비치]에서 열릴 사하바스에 관한 서양으로부터의 서신에 답하기 위해 시간을 내야 합니다."

/ 5,444