インドの大地に流れた血

1957ページ 4,219 / 5,444第31章 / 40
ある日ババはハリーに言った。「私はかつてとても速く歩いていたので、マンダリは私の後を走らなければならなかった。」 ハリーは答えた。「まあ、ババ、彼らはまだあなたの後を走っていますよ!」 ケンモアはまたババが使うための固定自転車を提案し、一台が軍病院から調達されてマンダリ・ホールの隅に設置された。ババは毎日数分間それを漕いだが、漕ぐことは彼に大きな痛みを与えた。ケンモアはババの股関節の自然な滑液がほとんど残っておらず、スムーズに動く代わりに、骨に擦れていることを恐れた。 ケンモアはババの痛みを和らげるために最善を尽くしたが、調整はあまり役に立たなかった。ある日、彼はかなり落胆しているように見え、ババは理由を尋ねた。彼は言った。「ナムデーヴの愛さえもヴィッタル(ヴィシュヌ)の石像に彼の手から食べ物を受け取らせたのに、私が最善を尽くし、毎日あなたに心から祈っているのに(痛みが軽くなるように)、あなたは聞いてくれません!それは私があなたへの愛を持っていないと思わせます。」 ババは答えた。「ヴィッタルの像には『意志』がないが、ここではあなたは私の意志を守らなければならない。私はこの痛みを自分自身に引き受けた。それは人類のためだ。目的が達成されたとき、痛みは自動的に消えるだろう。私はあなたに私を治療する機会を与えている。あなたが私に仕えることができるように。あなたはそれを心を込めてしている。私はあなたに感謝を表す。これがあなたの祈りへの私の答えだ。」 「6月に来ていれば、これらすべての合併症は起きなかっただろう」とケンモアは苛立って言った。「そして私の旅行が数ヶ月遅れていたら、まったく助けることができなかっただろう。」 ババは説明した。「私の事故は『事故』ではない。あなたが以前来なかったのは、私が苦しまなければならなかったからだ。」ババは彼に治療に最善を尽くし、結果を彼に任せるよう言った。ババの重荷は普遍的だったからだ。ケンモアはこの期間ババの親密な仲間であり、盲目だったが、彼のハートは感じることができ、したがってババが何であるか—愛の化身—を「見る」ことができた。 その期間中に落ち込んでいた別の人物はエルチで、彼はババの肉体的苦しみに部分的に責任があると感じていた。事故の直後のある機会に、ババは彼に尋ねた。「なぜそんなに悲しそうに見えるのか?」 「あなたは理由をご存知です」とエルチは答えた。 ババは彼を安心させた。「悲しまないで。あなたは私が歩くのを見るだろう。いつか私は必ず歩く。」 エルチはババの保証にもかかわらずほとんど希望を持たず、ババが痛みに苦しんでいるのを見るたびにハートが病む気持ちを感じ続けた。後でババは彼を正した。「何があなたをそんなに傲慢にさせて、お前が私の痛みの原因だと思わせるのか?お前は誰だ?」 「私は運転手でした」とエルチは言った。「私がこのように感じるのは当然のことです。」

ババの言葉

어느 날 바바가 해리에게 말했다. "나는 너무 빨리 걸어서, 만달리가 나를 따라 뛰어야 했습니다."

바바가 대답했다. "비탈의 조각상에는 '의지'가 없지만, 여기서 당신은 나의 뜻을 지켜야 합니다. 나는 이 고통을 스스로 떠맡았습니다. 이것은 인류를 위한 것입니다. 목표가 달성되면, 고통은 자동으로 사라질 것입니다. 나는 당신이 나를 섬길 수 있도록 나를 치료할 기회를 주고 있으며, 당신은 온 가슴을 다해 그렇게 하고 있습니다. 나는 당신에게 감사를 표하며, 이것이 당신의 기도에 대한 나의 대답입니다."

바바가 설명했다. "나의 사고는 '사고'가 아닙니다. 당신이 전에 오지 않은 것은 내가 고통받아야 했기 때문입니다."

사고 직후 한번은 바바가 그에게 물었다. "왜 그렇게 슬퍼 보입니까?"

바바가 그를 안심시켰다. "슬퍼하지 마십시오. 당신은 내가 걷는 것을 볼 것입니다. 언젠가 나는 반드시 걸을 것입니다."

나중에 바바가 그를 바로잡았다. "어째서 그토록 주제넘게 자신이 나의 고통의 원인이라고 생각합니까? 당신은 누구입니까?"

/ 5,444