インドの大地に流れた血

1956ページ 4,120 / 5,444第31章 / 40
突然、少年は立ち上がって大声で叫びました:「彼はミルクが欲しいのです!」バーバーは頷き、バウは彼にミルクを追加で持ってきました。 マンダリが戻った後、バーバーはバウを指さしながら言いました:「この男を見てみなさい。彼は3年間私と一緒にいるのに、ミルクのような私が求めた単純なことを理解できなかった。しかし[少年を指さして]あの小さな少年は理解でき、彼に教えなければならなかった。バウはどんな種類の男なのか?」 少年は地面に座っていたのでバーバーの手を見ることができましたが、バウは立っていました。しかしバウは黙っていて、彼らはハイデラバードに向かい続けました。そこでバーバーは何人かのマストに接触しましたが、全員以前に一緒に働いたことのあるマストでした。約3日後、彼らがサターラに戻る途中、バーバーは再びエルチに同じ小さなカフェでお茶のために止まるようにさせました。少年は彼らが残して行った木の下にいて、彼らが到着するとすぐにバーバーを見つめ始めました。バーバーはバウをお茶を取りに行かせ、彼が中に入ったとき、少年は彼のところに来て尋ねました:「あの方は誰ですか?」バーバーは隠遁中で邪魔されることを好まなかったので、バウは言いました:「あっちに行きなさい。」少年は自分の位置に戻り、バーバーを熱心に見つめ続けました。バーバーもお茶を飲みながら彼を見ました。 ニューライフの間、バーバーはダウラト・シン博士にいつか彼の家を訪問すると約束していました。ハイデラバードへのこの旅行中、彼はシカンダラバードのダウラト・シンの家を抜き打ちで訪問しました。ダウラト・シンは喜びに圧倒され、バーバーはサターラへの帰路を始める前に彼の家族全員に会いました。 サターラに戻る途中、9月10日、バーバーはバタルガの村に非常に良いマストがいることを知りました。そこへの「道」は雨で完全に流されていたため、彼らは村まで車で行くことができませんでした。そこで、車を道端に残して、バーバーは徒歩で村に向かい、内陸部へ6マイル歩きました。道は舗装されておらず泥が深かったので、バーバーとマンダリは裸足で歩かなければなりませんでした(そして同じ道を帰らなければなりませんでした)。岩だらけで泥だらけの地面は、棘や小石が散らばり、上り下りの傾斜に満ちていました。彼らが歩いた一区間は膝まで水に浸かっていました。

ババの言葉

만달리가 돌아온 후, 바바가 바우를 가리키며 말했다, "이 사람을 보십시오. 이 사람은 3년 동안 나와 함께 있었지만, 내가 요청한 우유 같은 단순한 것조차 이해하지 못했습니다. 하지만 [소년을 가리키며] 저 어린 소년은 이해할 수 있었고 그에게 알려주어야 했습니다. 바우는 도대체 어떤 사람입니까?"

/ 5,444