出発前に、バーバーはオズワルドの絵画を見ました。出発の時間になると、バーバーは「さあ、出発しよう」と言うかのように彼の肩を叩きました。オズワルドはバーバーを20マイル離れたオブライエン家まで運転しました。車の中でバーバーは彼に言いました:「あなたは良い運転手です。アヴァターを運転していることがどれほど幸運か、あなたには分かりません。」
バーバーは最も絵のように美しい東部郊外と近くの田園風景を通って運転されました。当時それは森と牧草地が混在していました。エルサムの半田舎の郡を通る道路沿いの場所で、そこは固有の藪と大きな古いユーカリの木でいっぱいでしたが、バーバーはその地域がインドの田舎の一部に似ているとコメントしました。バーバーはゆっくりと手を振りながら風景を指さしてコメントしました:「美しい。とても美しい!すべて私から出てきました。しかしすべて幻想です。」
フランシス・ブラバゾンはエルチと一緒に車の後部座席に座っていました。バーバーは彼に厳しくしていましたが、旅の途中でオズワルドに穏やかに言いました:「フランシスは私にとってとても大切です。」
別の場面で、バーバーはオズワルドの腕に触れ、日光の筋の中で丘の斜面でついばんでいる白い、雪のように見える雌鶏を指さしました。オズワルドは皮肉っぽく言ってその牧歌的な瞬間を台無しにしました:「そうですね、でも彼らは雌鶏がもっと卵を産むように一晩中明かりをつけっぱなしにしています。」オズワルドは思い出すと、バーバーの表情が硬くなったようだったと言いました。
帰り道、バーバーは車を数軒先のジョーン・オブライエンの両親の家(フェアモント・アベニュー2番地)で予定外の停車をさせました。そこにはジョーンの兄弟ノーマン・ラドクリフが住んでおり、バーバーの食事もそこから来ていました。エナは車から降りてバーバーが来たことを中にいる人々に知らせに行きました。バーバーは中に入り、ノーマン・ラドクリフのところに歩いて行き、彼を抱きしめました —廊下で彼を全く不意打ちにしました。これは重要でした。なぜなら、ラドクリフを通じてエナとグループ全員が彼の姉妹に会い、フランケンベルク男爵を通じてスーフィズムと接触し、後にメヘル・バーバーと接触したからです。ラドクリフはバーバーに興味がなく、そのため彼に会いに来ていなかったので、バーバー自らが彼に会いに来たのです!
午後5時にオブライエン家に戻り、バーバーはエナを中に招きました。彼は彼女とフランシスと座って話し、ある時点でエナの頬にキスしました。
翌朝、1956年8月13日月曜日、グループ全員がバーバーの前に集まりました。彼は子供たちを連れてくるよう彼らに言っていました。バーバーの目はわずかに上を向いていました。彼の内なる仕事に没頭して、彼は巨大に見えましたが、周りに集まった人々から離れているようにも見えました。それから彼は言いました:「昨夜、私は普遍的な仕事をするのにとても忙しかった。今でも仕事に重荷を感じている。爽やかで明るい気分ではない。あなた方はこれを理解したり悟ったりすることはできないでしょう。」
ババの言葉
차 안에서 바바가 그에게 말했다, "당신은 운전을 잘합니다. 아바타를 태우고 운전하는 것이 얼마나 큰 행운인지 당신은 모릅니다."
바바는 손을 천천히 휘저으며 풍경을 가리키고 말했다, "아름답습니다. 매우 아름답습니다! 이 모든 것이 나에게서 나왔습니다. 하지만 이것은 모두 환영입니다."
바바는 그에게 엄격했지만, 여행 중에 오스왈드에게 부드럽게 말했다, "프랜시스는 나에게 매우 소중합니다."
그러고 나서 바바가 말했다: "나는 밤 동안 나의 우주적 작업을 하느라 매우 바빴습니다. 지금도 그 작업의 짐을 느낍니다. 상쾌하고 밝은 느낌이 들지 않습니다. 당신들은 이것을 이해하거나 깨달을 수 없을 것입니다."
