1956年西洋への旅

1956ページ 4,075 / 5,444第30章 / 40
医者を驚かせたことに、ラッドはちょうど2日で完全に回復しました。バーバーは後で明かしました:「私はこの病気を引き起こして、数ヶ月後に予定されていたもっとひどい災難からラッドを救いました。」 バーバーはラッドの13歳の娘ダイアンを愛情を込めて「スリーB」と名付けていました —「バーバーの最愛の赤ちゃん」という意味です。彼はスリーBに言いました:「次に来るとき、あなたをインドに呼びます。」 1956年8月5日日曜日の早朝、フィリス・フレデリック、アデル・ウォルキン、ビリ・イートン、ベリル・ウィリアムズがバーバーの部屋に呼ばれました。しばらく話した後、彼はアイビーとドン・スティーヴンスを呼び、旅で配布されたすべてのメッセージを5ヶ月以内に出版してほしいという希望を伝えました。彼らは同意しましたが、結局、スーフィズム・リオリエンテッドが『最高の人生』を出版できたのは1年以上後のことでした。 他の全員が呼ばれ、バーバーは今後の計画について話しました:「昨夜、すべてを考え抜きました。多くの普遍的な仕事に取り組まなければなりませんでした。隠遁後に開催したい会合について決定しました。会合は11月7日[1957年]に始まり、[数日間]続くと決めました。西洋から招待する人々とインドの他の人々に指示を送ります。これらには、西洋グループがいつ到着し、どのくらい滞在すべきか —1ヶ月—を知らせる指示が含まれます。1957年3月に招待者全員に指示を送り、早めの返事と提案を期待します。宿泊と食事の手配について早めの返事を期待します。世界各地から来るグループは1ヶ月滞在しなければなりません。ダナ、火星の人々にも聞こえるほど大声でこれをすべて繰り返しなさい!」 大声で、ダナは火星に連絡するために最善を尽くしました! エリザベス・パターソンが尋ねました:「今すぐ返事してもいいですか?」 バーバーは説明を続けました:「準備に6ヶ月必要です。インドの様々な地域から —すべてのインドのグループ— 非常に多くの人々が来るでしょう。彼らのための手配に時間がかかります。ドン、海の魚にも聞こえるほど大声でこれをすべて言いなさい!最初から始めなさい。バーバーには聞こえません、霧のせいに違いない!」

ババの言葉

바바는 나중에 밝혔다. "나는 몇 달 안에 닥칠 훨씬 더 심각한 재앙으로부터 러드를 구하기 위해 이 병을 촉발시켰습니다."

바바는 쓰리-B에게 말했다. "다음에 내가 올 때, 당신을 인도로 부르겠습니다."

다른 모든 사람이 불려왔고 바바가 앞으로의 계획에 대해 말했다. "어젯밤 나는 모든 것을 생각했습니다. 나는 많은 우주적 작업을 처리해야 했습니다. 나는 내 은둔 후에 소집하고 싶은 모임에 대해 결정했습니다. 나는 모임이 11월 7일 [1957년]에 시작하여 [며칠 동안] 계속되도록 결정했습니다. 나는 서양에서 초대할 사람들과 인도의 다른 사람들에게 지시를 보내겠습니다. 이 지시에는 서양 그룹이 언제 도착해야 하고 얼마나 머물러야 하는지 — 한 달 — 를 알려주는 내용이 포함될 것입니다. 나는 1957년 3월에 초대된 모든 사람에게 지시를 보내겠으며, 빠른 답장과 제안을 기대합니다. 나는 숙식 준비에 대한 빠른 답장을 기대합니다. 전 세계 여러 곳에서 오는 그룹은 한 달 동안 머물러야 할 것입니다. 다나, 화성에 있는 사람들이 들을 수 있도록 이 모든 것을 크게 반복하십시오!"

바바가 계속 설명했다. "나는 준비를 위해 6개월이 필요합니다. 인도 여러 곳에서 — 모든 인도 그룹 — 너무 많이 올 것이고, 그들을 위한 준비를 하는 데 시간이 걸릴 것입니다. 돈, 바다의 물고기들이 들을 수 있도록 이 모든 것을 크게 말하십시오! 처음부터 시작하십시오. 바바가 들을 수 없습니다, 안개 때문인 것이 틀림없습니다!"

/ 5,444