1956年西洋への旅

1956ページ 4,020 / 5,444第30章 / 40
幸せそうな表情で、ババは彼らに言いました: 皆さんに知っておいてほしいのですが、私は非常に多くの場所に滞在してきました。インドで様々な場所へのマスト旅行に行ったとき、宮殿に滞在したこともあれば、ダラムシャラや特別な休憩所に滞在したこともあり、寺院や小屋に滞在したこともあり、掃除人や不可触民が私についてくる駅のプラットホームや木の下に滞在したこともあります。しかしここでは[彼の家を指し示しながら]、エリザベスが私のためにとても快適な家を建てました。ここにあるすべては彼女から私への貢献です。彼女は500エーカー全体を私への贈り物として与えました。彼女は私への愛だけですべてを可能にしました。明日はエリザベスの誕生日です。私は彼女の誕生日を祝うためにちょうど間に合いました。明日、私は彼女を七回抱きしめなければなりません!しかし、皆さんは贈り物を持ってこないでください。 今、家は開いています。入ってすべてを見なさい、しかし何も持ち去らないでください!滑らないでください、床はとても滑りやすいです。何か特別なカーペットです。 彼らは笑い、ババは付け加えました。「世界中のすべての場所の中で、私はこの家で最も快適に感じます。ここの気候は暑くて湿度が高いですが、私はこの場所が好きです。」 ババは優雅な主人のようにポーチに立ち、愛する人たち一人一人が彼の前を通り過ぎて家に入っていきました。ある男性が靴を脱いで裸足で入ろうとしましたが、ババは彼を止めました。全員が彼の寝室に立つと、ババはベッドの端に座り、しばらく彼らとおしゃべりしました。 再び外に出て、去ろうとしているとき、ババは言いました。「部屋に戻り、泳ぎ、休み、食べ、喧嘩し、生き、そのすべての喧嘩と生活の中で、私を愛することを忘れないでください!」 その夜、ババの招待でさらに何人かの「自発的な」ゲストがセンターに加わりました:ステラ・フェレンツ(ニューヨーク市出身)と娘のボビー、バレエダンサーのバンティ・ケリーとピーター・ソール、そしてハロルドとヴァージニア・ラッド。 その夜遅く、ものすごい電気嵐がありました。稲妻が湖に突き刺さり、ババのマートルビーチへの最初の訪問中に経験した嵐と似ていました。 1956年7月26日木曜日の朝、ババはゲストハウスまで歩き、近くのランタン・キャビンに滞在していた五人の女性に迎えられました:フィリス・フレデリック、アデル・ウォルキン、ビリ・イートン、ベリル・ウィリアムズ、シルビア・ゲインズ。ババは疲れているように見え、アイビーは言いました。「ババ、あなたは一晩中働いていたのですね...」

ババの言葉

나는 아주 많은 곳에 머물렀다는 것을 여러분 모두 알기를 바랍니다. 인도에서 여러 곳으로 머스트 여행을 다닐 때, 때로는 궁전에, 때로는 다람살라나 특별 휴게소에, 때로는 사원이나 오두막에, 때로는 청소부나 불가촉천민이 나를 따라오는 나무 아래나 역 플랫폼에 머물렀습니다. 하지만 여기[자신의 집을 가리키며], 엘리자베스가 나를 위해 아주 편안한 집을 지었습니다. 여기 있는 모든 것이 그녀가 내게 바친 것입니다. 그녀는 500에이커 전체를 내게 선물로 주었습니다. 그녀는 오직 나를 향한 사랑만으로 모든 것을 가능하게 했습니다. 내일은 엘리자베스의 생일입니다. 나는 그녀의 생일을 축하하기 위해 딱 맞춰 왔습니다. 내일 그녀를 일곱 번 안아야 합니다! 그러나 여러분 중 누구도 선물을 주어서는 안 됩니다. 이제 집이 열렸습니다. 들어가서 모든 것을 구경하되, 아무것도 가져가서는 안 됩니다! 미끄러지지 마십시오, 바닥이 아주 미끄럽습니다. 일종의 특별한 카펫입니다. 그들이 웃었고, 바바가 덧붙였다. "세상 어느 곳보다 이 집이 가장 편안합니다. 비록 이곳 기후가 덥고 습하지만, 나는 이곳을 좋아합니다."

다시 밖에서, 그들이 떠나려 할 때, 바바가 말했다. "방으로 돌아가서, 수영하고, 쉬고, 먹고, 싸우고, 살아가십시오. 그리고 그 모든 싸움과 삶 속에서, 나를 사랑하는 것을 기억하십시오!"

/ 5,444