短いダルシャンと隠遁

1956ページ 3,942 / 5,444第29章 / 40
二番目の点が最も重要だ。見せかけをするな。例えば、帰った時、誰かがババについて尋ねたら、私がアヴァターだと思うなら、そう言いなさい。思わないなら、そう言いなさい。そして変動するなら ― 彼はそうかもしれないが確信がない、ある日はそう思い、ある日は思わない ― ならそう言いなさい。あることを考えるのが別のことを考えるより良いということはない。重要なのは、自分自身が何を考えているかを正確に知り、表現することだ。そしてこの原則を全てに適用しなさい。ただ見せかけをするな。 インドへの途中、クラリスはババが愛する者たちに尋ねる避けられない質問「私に従うか?」を熟考していました。彼女は考えました:「ババが言ったら飛行機の窓から飛び降りるだろうか?裸で走り回るだろうか?」彼女はハーフィズの詩句の本を持っており、この引用のページを開きました: 愛の大海が岸のない海だと知って、 何の助けがあるだろう? 命を捨てて沈め! それから彼女はハーフィズの別の詩句を読みました: 愛にハートを捧げる時、その瞬間を幸運にする。 良い行いをするのに占いは必要ない。 彼女は考えました:「はい、私はババに従う。」 今、アシアナで、質問が来ました:「私に従うか?」とババは尋ねました。 「はい」とクラリスは言いました。 「メルボルンに戻って三人の子供を殺すか?」 クラリスは泣き始めました。ハンカチを持っていなかったので、袖で目を拭き始めました。しばらくして、彼女は「ババからの素敵で慰めるような温かさを感じました。まるで赤ちゃんのように揺られているかのように。」 ババは言いました。「私はあなたにそれを頼まない。あなたが私に従えないことを示さなければならなかった。」 ババはそれから言いました。「それがあなたがしたいことであり、彼に従う意思がない限り、ババに従おうとすることには価値がない。したくないなら全く問題ない ― 普通の生活を送り、ババに従うことを忘れ、他者と日常生活の中に神を見る方がはるかに良い。しかしもしババを愛し彼に仕えることがあなたの本当の願いなら、どうやってそれをする?それはするのがとても難しく、説明するのも難しい。妻をどう愛するかとは尋ねられない。愛するか愛さないかだ。あの音(外の大きな叩く音)が聞こえるか?」 彼女たちははいと言いました。「もし私を愛していたら、私と一緒にいる間はそれが聞こえないだろう!」とババは締めくくりました。

ババの言葉

두 번째 사항이 가장 중요합니다. 척하지 마십시오. 예를 들어, 돌아가서 누군가가 바바에 대해 물으면, 내가 아바타라고 생각하면 그렇게 말하십시오; 그렇지 않다고 생각하면 그렇게 말하십시오. 그리고 마음이 왔다 갔다 한다면 — 아마 그럴 수 있지만 확신이 없다, 어느 날은 그렇게 생각하고 어느 날은 그렇지 않다 — 그렇게 말하십시오. 한 가지를 생각하는 것이 다른 것을 생각하는 것보다 나을 것이 없습니다. 중요한 것은 당신 자신이 정확히 무엇을 생각하는지 알고 표현하는 것입니다. 그리고 이 원칙을 모든 것에 적용하십시오. 그저 척하지 마십시오.

"멜버른에 돌아가서 세 자녀를 죽이겠습니까?"

바바가 말했다, "그런 것을 시키지 않겠습니다. 당신이 나를 순종할 수 없다는 것을 보여줘야 했습니다."

바바는 이어서 말했다, "당신이 원하는 것이 아니고 그를 순종할 의향이 없다면, 바바를 따르려고 하는 것에는 아무 가치가 없습니다. 원하지 않으면 전혀 상관없습니다 — 평범한 삶을 살고, 바바를 따르는 것을 잊고, 다른 사람들과 일상생활에서 하나님을 보는 것이 훨씬 낫습니다. 그러나 바바를 사랑하고 섬기는 것이 당신의 진정한 소망이라면, 어떻게 하겠습니까? 그것은 하기 매우 어렵고, 설명하기도 어렵습니다. '어떻게 아내를 사랑할 것인가?'라고 물을 수 없습니다. 사랑하거나 사랑하지 않거나입니다. 저 소리가 들립니까 [밖에서 큰 쾅쾅 소리]?" "글쎄요, 나를 사랑한다면, 나와 함께 있는 동안 그것을 듣지 않을 것입니다!" 바바가 결론지었다.

/ 5,444