1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,836 / 5,444第28章 / 40
「そのような場合は、真夜中に病気になったり、トイレに行かなければならない場合、何をすべきかと聞くようなものだ!それは難しい。一日24時間私を思い出してはならないと言えば、それは極めて難しい。間違いなくあなたは私を思い出すだろう!」とバーバーは答えた。 スリヴァスタヴァは言った。「でもあなたは茨を撒くべきではありません!」——つまり、困難を作り出すべきではないという意味である。 「なぜ私が茨を撒くべきなのか?」とバーバーは尋ねた。「唯一のことは、残りの24時間[真夜中の唱名後]注意深くなければならないということだ。」 スリヴァスタヴァはコメントした。「あなたは私たちを失敗させるでしょう、バーバー!」 ニランジャン・シンは付け加えた。「前回、私の友人ハリチャンド・シンがあなたのダルシャンに来たとき、あなたは彼に毎晩真夜中に5分間あなたの名を唱えるように言いました。その後、彼は私に、特定の時間に5分間バーバーの名を唱えるのは難しいが、一日中するのは彼にとって簡単だと言いました。」 バーバーは答えた。「24時間注意深くいることがいかに難しいか!あなたはある晩は14回、翌晩は28回だけ私の名を唱えればよい。そしてそれに加えて、残りの時間は私を思い出さないよう注意しなければならない。もし誰かがこれに従うことができれば、愛の贈り物を得るだろう!」 この発言はサハワス・グループを驚かせ、バーバーは説明した: 霊的な道において、外面的な放棄は必要ではない。世界にいて、近しく親しい者たちへの義務を果たしなさい。しかし執着があってはならない。それを減らすために、私の名を時折常に唱えるべきである。それが不可能なら、少なくとも寝る前と朝起きたときに唱えなさい。災難を嘆かず、私の意志に委ねて冷静に受け入れようとしなさい。 世界、妻、子供、財産を放棄しても意味がない。必要なのは心の放棄である。胃を飢えさせるな、心を飢えさせよ![外面的な]放棄においてあなたは心を持って行き、絶えず家族、富などについての思考を持っている。 私は2月15日から3人か4人のマンダリを連れて行き、残りは置いていく。すべての思考も置いていく——マンダリについて、あなたや他の人についての思考も。 バーバーはダウラット・シンにグランス・サヘブ(シク教の聖典)からお気に入りの詩を読むよう求めた。彼は「至高の主、神」についていくつかの行を歌い、バーバーは「これを聴くことは私に大きな喜びを与える」と輝いた。

ババの言葉

"그런 경우에, 자정에 아프거나 화장실에 가야 하면 어떻게 해야 하는지 물어볼 수도 있습니다! 어렵습니다. 내가 하루 24시간 동안 나를 기억하지 말라고 할 때, 그것은 극도로 어렵습니다. 분명히 당신은 나를 기억할 것입니다!" 바바가 대답했다.

"왜 내가 가시를 뿌리겠습니까?" 바바가 물었다. "유일한 것은 나머지 24시간 동안 [자정 반복 후] 깨어 있어야 한다는 것입니다."

바바가 대답했다. "24시간 동안 깨어 있는 것이 얼마나 어렵습니까! 당신은 하룻밤에 14번, 다음 밤에 28번만 내 이름을 부르면 됩니다. 게다가 나머지 시간 동안 나를 기억하지 않도록 조심해야 합니다. 누구든지 이것을 따를 수 있다면, 그는 사랑의 선물을 받을 것입니다!"

영적 길에서 외적인 포기는 필요하지 않습니다. 세상에 있으면서 가깝고 사랑하는 이들에게 당신의 의무를 다하세요. 하지만 집착이 있어서는 안 됩니다. 그것을 줄이기 위해, 때때로 항상 내 이름을 불러야 합니다. 이것이 가능하지 않다면, 적어도 잠자리에 들기 전과 아침에 일어날 때 부르세요. 재앙을 슬퍼하지 말고, 나의 뜻에 순종하며 평온하게 견디려 하세요. 세상, 당신의 아내, 자녀와 재산을 포기하는 것은 소용없습니다. 필요한 것은 마음의 포기입니다. 당신의 위장을 굶기지 말고, 당신의 마음을 굶기세요! 당신은 [외적인] 포기에서 마음을 가지고 가고, 끊임없이 가족, 재산 등에 대한 생각을 합니다. 나는 2월 15일부터 만달리 서너 명을 데리고 갈 것이며, 나머지는 남겨둘 것입니다. 나는 모든 생각도 남겨두겠습니다 — 만달리의, 당신들의, 그리고 다른 이들의.

그는 "가장 높으신 분, 주님"에 대한 몇 줄을 노래했고, 바바는 환하게 웃으며 말했다. "이것을 듣는 것이 나에게 큰 기쁨을 줍니다."

/ 5,444