1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,812 / 5,444第28章 / 40
カーペットの埃払いの問題が再び持ち上がりました。バーバーはホールを行ったり来たりするたびに、細かい埃が彼の敏感な副鼻腔に入るという特別な不満を持っていました。彼はペンドゥに尋ねました。「カーペットは毎日埃を払っていますか?誰が担当していますか?」ほぼ1時間、バーバーは埃のことで不機嫌でした。 シドゥとバウがホールの掃除と埃払いの責任者だったので、バーバーは彼らを厳しく叱り、カーペットの埃をどのように払っているか見せるよう要求しました。シドゥは数人の労働者の助けを借りて、どのように行っているかを実演しました。バーバーは満足せず、ペンドゥは怒りました。それからカーペットをもう一度外に出し、バーバーが閉じた窓越しに見守る中、徹底的に振り払いました。 フランシス・ブラバゾンはこれを見ていて、なぜこんなに大騒ぎするのか理解できませんでした。バーバーは説明しました。「なぜ私はほぼ1時間をこの埃に費やしたのでしょうか?もし私がこんな小さくつまらないことを本当に気にしていたのなら、私と普通の人間の間に違いはないでしょう。私の仕事のために、私はこのような些細なことにこだわり、深く掘り下げるのです。カーペットの埃払いに関するこのすべての外面的な議論は見かけだけのものであり、実際には私の内的な仕事に関わっているのです。」 バーバーはマンダリに去って仕事に取りかかるよう指示し、彼らの知らないうちに、遠くから長い間彼らを見守っていました。バウがテントにバケツの水を運んでいるのを見ました。彼を手招きして尋ねました。「何をしているのですか?」 「パンダルの清掃と修繕です」とバウは言いました。 「私はあなたに仕事を監督する任務を与えましたか、それとも自ら労働者として働く任務を与えましたか?」とバーバーは要求しました。「彼らと並んで働き続ければ、彼らはあなたを尊重せず、あなたの言うことも聞かず、仕事に支障が出ます。行政学の修士号をどうやって取ったのですか?管理と権威について何も知らないではありませんか!」 メヘラザードに出発する前にお茶を飲んでいる間、バーバーはバナナを求めましたが、手元に熟したバナナが1ダースあったにもかかわらず、シドゥは間違って未熟な果物を持ってきました。誤解は訂正されましたが、バーバーはこう述べるきっかけとなりました。「私が肉体を離れてから60年後、何千人もの人々がここに来て、私がその上を歩いたので、このメヘラバードの埃さえも集めるでしょう。彼らは私に敬意と崇敬を払うでしょう。私は皆さんに水浴びの代わりに埃浴びをするよう求めるべきです!しかし、神ご自身があなたがたの間を歩き回っており、あなたがたが神の生きた御前にいるということが、まだあなたがたの頭に入っていないのです!」

ババの言葉

그가 펜두에게 물었다. "카펫을 매일 먼지를 털고 있습니까? 누가 담당하고 있습니까?"

바바가 설명했다. "왜 내가 이 먼지에 거의 한 시간을 바쳤겠습니까? 정말로 그렇게 작고 사소한 일에 신경을 썼다면, 나와 평범한 인간 사이에 차이가 없을 것입니다. 나의 작업을 위해 나는 그런 작은 문제들을 고수하고 깊이 들어갑니다. 카펫 먼지 털기에 관한 이 모든 외적인 논의는 단지 겉보기일 뿐이고, 사실은 나의 내적 작업과 관련이 있습니다."

그를 손짓하여 부르고 물었다. "무엇을 하고 있습니까?"

"내가 당신에게 일을 감독하는 임무를 주었습니까, 아니면 직접 노동자로 일하라고 했습니까?" 바바가 따졌다. "당신이 계속 그들과 나란히 일하면, 그들은 당신을 존경하지도 않고 당신 말을 따르지도 않을 것이고, 일에 지장이 생길 것입니다. 행정학 석사를 어떻게 취득했습니까? 당신은 통제와 권위에 대해 아무것도 모릅니다!"

"내가 몸을 떨어뜨린 후 60년이 지나면, 수천 명의 사람들이 이곳에 와서 내가 밟았기 때문에 이 메헤라바드의 먼지조차 모을 것입니다. 그들은 나에게 경의와 존경을 표할 것입니다. 나는 당신들 모두에게 물 목욕 대신 먼지 목욕을 하라고 해야겠습니다! 하지만 하나님 자체가 당신들 가운데 움직이고 계시고 당신들이 그분의 살아있는 임재 안에 있다는 것이 아직 당신들 머리에 들어가지 않았습니다!"

/ 5,444