1955年メヘラバード・サハヴァス

1955ページ 3,799 / 5,444第28章 / 40
ダナパティは説明しました。「私たちは働き手だけを求めていたのであって、愛者ではありません。仕事のために時間とお金を割くことができる人だけを選びました。さもなければ機能できないでしょう。私たちは他の人々のことは気にしません!」 バーバーは尋ねました。「ダナパティ、『私たちは他の人々のことは気にしません』とはどういう意味か、はっきり教えてください。あなたがハートの底から、あるいは悪意を持って言ったのではないことは分かっています。新しい入れ歯があるから、口ごもるのですね!」 ダナパティは言いました。「いいえ、バーバー、誰かの感情を傷つけるために言ったのではありません。」 バーバーはカッタ・スッバ・ラーオに立ち上がって、全員の前でハートを率直に表現するよう求めました。彼は怒りを爆発させました。「私は働き手ではないかもしれませんが、バーバーの愛者です!私にはバーバーへの帰依心があり、私の庭には彼が座った寺院を建てました。そこでは毎週日曜日に人々が彼を崇拝しに来ます。そして、委員会のメンバーとして何か貢献できたと思います。それがいつ結成されたかさえ知りませんでした!参加するよう頼まれたこともありません。私は取り残されたと感じています。サミティ・グループの運営方法に不満があり、バーバーの愛者たちの間に協力が欠けていると感じています。」 バーバーはランガ・ラーオに尋ねました。「これについて何か言うことはありますか?」ランガ・ラーオはその非難を反駁し、後でバーバーと個人的に話したいことがあると付け加えました。委員会のメンバーとスッバ・ラーオの間で激しい言葉の応酬が続き、バーバーが介入しました。「私は皆に、私の愛者一人一人のハートが私の聖堂であり、彼自身がその寺院の僧侶であると言ってきました。カッタの言うことは正しい。彼は私を愛しているが霊性を理解していないと言います。彼は自分自身、家族、そして他の人々が私を崇拝することを望んでいます。それが私を愛する方法です。エルルやその他の私と関わりのある者たちは、彼の私への愛に無関心です。一つのことを伝えましょう。それがあなたがたのすべての困難を解決するでしょう。すべての人に当てはまります——さまざまな場所から来た人々にも、委員会のメンバーにもです。 「私の仕事のためにアーンドラで結成された委員会について:何よりもまず、メンバーの間に互いへの愛がなければなりません。それからはじめて、他の人々に愛について語り、バーバーの愛者がいるさまざまな場所で語るべきです。

ババの言葉

바바가 물었다, "다나파티, '우리는 다른 이들을 신경 쓰지 않는다'가 무슨 뜻인지 분명히 말해 보십시오. 당신이 이것을 가슴 밑바닥에서나 나쁜 의도로 말하지 않았다는 것을 압니다. 새 틀니가 있어서 말을 더듬는 것입니다!"

바바가 랑가 라오에게 물었다, "이것에 대해 무슨 말을 하겠습니까?"

위원회 구성원들과 수바 라오 사이에 격렬한 말다툼이 이어졌고, 그러자 바바가 개입했다: "나는 모두에게 나의 연인 각자의 가슴이 나의 신전이고 그 자신이 사원의 사제라고 말해왔습니다. 카타가 말하는 것은 사실입니다. 그는 나를 사랑하지만 영성을 이해하지 못한다고 말합니다. 그는 자신과 가족과 다른 이들이 나를 경배해야 한다고 원합니다. 그것이 나를 사랑하는 방법입니다. 엘루루의 다른 이들과 나와 연결된 이들은 나에 대한 그의 사랑에 무관심합니다. 한 가지를 말해주겠습니다. 당신들의 모든 어려움을 해결할 것입니다. 이것은 모두에게 적용됩니다 — 다른 장소에서 온 이들과 위원회 구성원들에게도. "내 작업을 위해 안드라에 형성된 위원회에 관하여: 가장 먼저, 구성원들 사이에 서로에 대한 사랑이 있게 하십시오. 그 후에만 다른 이들에게 사랑에 대해 말해야 하고, 바바의 연인들이 있는 다른 장소들에서도 그렇게 해야 합니다.

/ 5,444