サタラ

1955ページ 3,719 / 5,444第27章 / 40
呆然として、バウは答えた。「足がしびれていたので、伸ばそうとしていたのです。」 身振りしながら、バーバーは言った。「お前は私が眠っていると思って動いた。しかし覚えておきなさい、眠りの中でさえ、私の目は全宇宙を見渡している。私がそんなに遠くまで見えるのに、私にこれほど近いお前を見えないとでも?お前が外にいるから私には見えないとは決して思うな!眠りの中でさえ、私はすべてを見、石の呼吸さえ聞く!私の眠りは意識的な眠りだ。」 別の夜、蚊が特に多くバウをひどく悩ませていた。ゆっくりと、彼は蚊を払いのけようと手を上げた。バーバーはちょうどその瞬間に手を叩き、動いたことを叱った。見張り中は、像のように座り、排尿の衝動さえ抑えなければならなかった。バーバーの近くで見張りをするのはほとんど不可能だった。そして、事故の後、見張り番がバーバーの部屋の中に座らなければならなくなったとき、それはさらに困難になった。 サタラでのある夜、バーバーは手を叩いてバウを中に呼び、そこでいくつかの手話をした。彼は両腕を大きく広げ、バウはバーバーが抱擁したいのだと思った。大喜びで、バウは抱擁を受けようと腕を広げた。バーバーは困惑した様子で尋ねた。「何をしているのだ?私は上掛けを引っ張るよう言ったのに、お前は私の胸の上に座りたいのか!」バウは笑いをこらえ、毛布を整えた後、部屋を出た。 翌朝、バーバーはマンダリに言った。「昨夜、私は寒かったのでこの男を中に呼んで毛布を広げさせようとした—すると彼は私を抱きしめに来た!私はとても怖くて心臓がドキドキした!」バーバーと皆はバウの間違いに心から笑った。 バウがバーバーの近くで見張りをしていたある夜、この考えが彼の心に浮かんだ。「お前は本を書かなければならない。」バウは驚いたが、数分間この文が何度も繰り返されるのを聞き続けた。その時、バウはその意味を理解できなかった。バーバーが本を書くことについて何か言及するまで4年が経過した。バウは手紙に返事を書き、時折記事やスピーチを作成するよう言われただけだった。しかし後に、1959年から、バウはさまざまな本を書くよう言われ、『ロード・メヘル』はバーバーが彼に書くよう命じた本の一つである! 1955年9月7日、バーバーは午前中に数時間カイコバードと仕事をした。9月中、バーバーは毎日午後2時から2時30分まで地元の人々にダルシャンを与え、多くの人がその機会を利用した。バーバーが愛者たちの集まりの準備を始めたため、15日にそれは中止された。 1955年9月16日金曜日、メヘラバードで1ヶ月間の「サハヴァス」を開催することについてジャル・ヴィラで会議が開かれた。アディ・シニア、サロシュ、パドリ、メヘルジー、ナリマンが呼ばれ、議論が始まった。

ババの言葉

손짓으로 바바가 말했다, "당신은 내가 잠들었다고 생각하고 움직였습니다. 그러나 기억하십시오, 잠을 자면서도 나의 눈은 온 우주를 돌아다닙니다. 내가 그렇게 멀리까지 볼 수 있는데, 나에게 그렇게 가까이 있는 당신을 볼 수 없겠습니까? 당신이 밖에 있으니 내가 당신을 볼 수 없다고 절대 생각하지 마십시오! 잠을 자면서도 나는 모든 것을 보고, 돌의 숨소리까지 듣습니다! 나의 잠은 의식적인 잠입니다."

바바는 어리둥절한 표정으로 물었다, "뭘 하고 있는 겁니까? 이불을 덮어달라고 했는데, 내 가슴에 앉으려 하다니!"

다음 날 아침, 바바가 만달리에게 말했다, "어젯밤에 추워서 이 사람을 불러 담요를 덮어달라고 했는데 — 그가 나를 포옹하러 오다니! 너무 무서워서 가슴이 두근거렸습니다!"

/ 5,444