サタラ

1955ページ 3,718 / 5,444第27章 / 40
バーバーの夜間の見張り番はグラフトンで彼の部屋の外に座り、バーバーが手を叩いたら中に入らなければならなかった。ある夕方、バウは夜間見張りのためにバーバーの部屋に行き、いつものようにバーバーは彼に警告した。「音を立てるな、動くな、そして起きていろ!」バーバーはこれら同じ三つの指示を毎日繰り返した。その後、バーバーはバウに外に出て席に着くよう言った。部屋を出る前に、バーバーのドアを閉め、それからバウは外の椅子に座った。 通常、20分か30分ごとにバーバーは必ず手を叩いていた。しかしその夜、彼は2時間手を叩かなかった。バウの足は一つの姿勢でじっと座っていたので固くなり、蚊に刺されていた—しかしバウは全く動かなかった。2時間後、バウはバーバーが大きないびきをかいているのを聞いた。今がチャンスだと思い、彼は少しの音も立てずに非常にゆっくりと足を上げ始めた。しかし、足を上げ始めた瞬間、バーバーは手を叩いた。バウは中に入り、バーバーは尋ねた。「なぜ動いたのか?」

ババの言葉

어느 저녁 바우가 야간 경비를 위해 바바의 방으로 갔고, 항상 그랬듯이 바바가 경고했다: "소리 내지 마십시오; 움직이지 마십시오; 그리고 깨어 있으십시오!"

바우가 들어갔고, 바바가 물었다, "왜 움직였습니까?"

/ 5,444