サタラ

1954ページ 3,651 / 5,444第27章 / 40
もし普通の人がそのような劇的な宣言をしていたなら、確かな結果が起こらなければ有害な影響を及ぼしていただろう。しかしアヴァターの場合は、すべてが彼の望み通り、彼自身の時に起こった。エイジは記した:「今そして永遠に、アヴァターは世界の脈拍を手の中に握っており、人類が呼吸するのは彼の意志のみによってである。」 バーバーの西洋のフォロワーの多くも、サタラに届いた心配そうな手紙を通じて彼の宣言に対する懸念を表明した。1954年10月8日金曜日、バーバーは以下のメッセージを彼らに送った。それは前日に与えられたもので、バーバーがアルファベットボードで口述した最後のメッセージだった: あなた方の誰も心配する理由は全くありません。バーバーはあった、バーバーはある、そしてバーバーは永遠に存在し続けるでしょう。外的関係の断絶は内的つながりの終了を意味しません。内的つながりを確立するためだけに、外的接触は今まで維持されてきました。今、内的つながりの鎖で結ばれる時が来ました。したがって、外的接触はもはや必要ありません。バーバーの命令に従うことで内的つながりを確立することが可能です。私はこれらの内的つながりを強めるために、あなた方全員に私の祝福を与えます。 私は常にあなた方と共にあり、あなた方から離れていません。私はあった、ある、そして永遠にあなた方と共にあり続けるでしょう、そしてこの実現を促進するために私は外的接触を断ったのです。これにより、すべての人が内的つながりで互いに結ばれることで真理を実現できるようになるでしょう。 おお、私のラバーたちよ、私はあなた方全員を愛しています!私の創造への愛のためだけに私は地上に降りてきました。私の肉体を落とすことに関する私の宣言によってあなた方のハートが引き裂かれないようにしなさい。それどころか、私の神聖な意志を喜んで受け入れなさい。あなた方は決して私から逃れることはできません。たとえ私から逃れようとしても、私を手放すことは不可能です。だから、勇気を持ち、勇敢でありなさい。 もしあなた方がこのようにハートを失うなら、私があなた方に委ねた偉大な仕事をどうやって果たすことができるでしょうか?勇敢であり、私の神聖な意志を成就するために、私の愛のメッセージをあらゆる方向に遠く広く広めなさい。「バーバー、バーバー、バーバー」という言葉がすべての子供の口から出て、彼らの無知が私の愛の燃える炎によって灰になりますように。

ババの言葉

당신들 중 누구도 걱정할 이유가 전혀 없습니다. 바바는 있었고, 바바는 있고, 바바는 또한 영원히 존재할 것입니다. 외적 관계의 단절이 내적 연결의 종료를 뜻하지는 않습니다. 내적 연결을 수립하기 위해서만 외적 접촉이 지금까지 유지되어 온 것입니다. 이제 내적 연결의 사슬에 묶일 때가 왔습니다. 따라서 외적 접촉은 더 이상 필요하지 않습니다. 바바의 명령을 따름으로써 내적 연결을 수립하는 것이 가능합니다. 나는 이 내적 연결을 강화하기 위해 당신들 모두에게 축복을 줍니다. 나는 항상 당신들과 함께 있으며 당신들에게서 떨어져 있지 않습니다. 나는 있었고, 있고, 영원히 당신들과 함께 있을 것이며, 이 깨달음을 촉진하기 위해 외적 접촉을 끊은 것입니다. 이것은 모든 사람이 내적 연결로 서로 묶임으로써 진리를 깨닫게 할 것입니다. 오 나의 러버들이여, 나는 당신들 모두를 사랑합니다! 오직 나의 창조물에 대한 사랑 때문에 나는 지상에 내려온 것입니다. 나의 몸을 버림에 관한 나의 선언으로 당신들의 가슴이 찢어지지 않게 하십시오. 반대로, 나의 신성한 뜻을 기쁘게 받아들이십시오. 당신들은 결코 나에게서 벗어날 수 없습니다. 나에게서 도망치려 해도, 나를 떨쳐버리는 것은 불가능합니다. 그러므로 용기를 갖고 용감하십시오. 당신들이 이렇게 가슴을 잃는다면, 내가 당신들에게 맡긴 위대한 과업을 어떻게 성취할 수 있겠습니까? 용감하게 나의 신성한 뜻을 이루기 위해 나의 사랑의 메시지를 사방으로 널리 퍼뜨리십시오. "바바, 바바, 바바"라는 말이 모든 아이의 입에서 나오게 하고, 그들의 무지가 나의 사랑의 타오르는 불꽃에 의해 재가 되게 하십시오.

/ 5,444