サタラ

1954ページ 3,649 / 5,444第27章 / 40
おお、サイ・バーバー、ウパスニ・マハラジ、ババジャン、タジュディン・バーバー、ナラヤン・マハラジ!一なる五人、五なる一人、絶対者を代表する神聖な存在よ、私は完全なる敬意をもってあなた方にお辞儀をします。 私が何であるかは、五人の人間神であるあなた方のおかげです—太古のお方、永遠なるお方。 あなた方五人が一つであり、あなた方五人が普遍的に働いている最愛の神が、あなた方の名において、私がこの形を取った目的のすべてを成就するための力、パワー、知恵を私に与え、最後のメヘラバード集会で私が宣言したすべてが実現することを見届けてくださいますように。 私は今ボードを使うことをやめる、それは間もなく沈黙を破るための神の前での私のジェスチャーである。 祈りが唱えられている間、バーバーは神に懇願するように腕を上げ、まるで自分自身が真剣に全能者に祈っているかのようだった。彼の顔には神聖な輝きがあり、目には独特の光沢があった。バーバーは非常に喜んで、エルチとバウに祈りをもう一度繰り返すよう頼んだ。 それからバーバーは再び出席した各人に敬礼した—グスタジが最初、カイコバドが最後—今度は彼らの足に触れながら「パラブラフマ、パラマートマ、ヤー・イェズダン、アフラマズダ、アッラー・フ・アクバル」と繰り返すよう言った。各人にそうした後、バーバーだけが全員が合唱でその言葉を言う間にスツールに敬礼した。 ちょうど午後7時、バーバーは破れたゼロの付いた厚紙のアルファベットボードをスツールの上に置き、椅子に座った。エルチはボードをパドリに送るために取り除いた。式典中にバーバーが立っていた白いシーツも一緒だった。 式典の後、バーバーは数分間静かに座っていた。静穏で平和な雰囲気だった。突然、バーバーは(手のジェスチャーを通じて)述べた、「なんと幸せなことか!すべてがうまくいった...すべてはうまくいくだろう。」 バーバーは午後11時30分まで蓄音機でバジャンとカッワーリーのレコードを数曲聴き、その後11時45分に師の祈りがエルチによって英語で唱えられ、次にバウがヒンディー語で繰り返した。祈りは真夜中に終わり、すべてのマンダリがバーバーをグラフトンまで見送った。

ババの言葉

오 사이 바바, 우파스니 마하라지, 바바잔, 타주딘 바바, 나라얀 마하라지! 하나 안의 다섯이요 다섯 안의 하나인 당신들, 절대자 하나를 대표하는 신성한 존재들, 완전한 경의로 당신들께 절합니다. 내가 지금의 나 — 태고의 분, 영원히 존재하는 분 — 인 것은 당신들 다섯 인간-하나님 덕분입니다. 당신들 다섯이 하나이시고 당신들 다섯이 우주적으로 일하시는 비러벳 하나님이 당신들의 이름으로 나에게 강함과 힘과 지혜를 주시어, 내가 이 형상을 취한 목적 모두를 성취하게 하시고, 내가 지난 메헤라바드 모임에서 선언한 모든 것이 이루어지게 하소서. 나는 이제 판 사용을 포기합니다. 이것은 곧 나의 침묵을 깨겠다는 하나님 앞에서의 나의 표현입니다.

갑자기, 바바가 (손짓으로) 말했다. "나는 정말 행복합니다! 모든 것이 잘 되었습니다... 모든 것이 잘 될 것입니다."

/ 5,444