ハミルプールとアンドラでの大規模ダルシャン

1954ページ 3,462 / 5,444第25章 / 40
「何年もの後、私はこれらの広大な群衆の中で一瞬全く一人であると感じた。絶対的な誠実さである神は、私がそこで一瞬全く一人であったことの証人だ。本当に自分が一人であると経験した。正直に、私は彼らの中に融合していた。 「時々、あなたも精神的に全く一人だと感じ、時々空白になる。一体性の本当の経験と比較して、これらすべての経験はゼロだ——絶対的にゼロ。今日私は幸せだ。もし私がバーバーなら、私はそれをすべてした。もし私がバーバーでなければ、それは何の役に立つのか?」 マニキャラ・ラオは尋ねた。「私たちはどうやってあなたの一体性を知るのですか?」 微笑みながら、バーバーはからかった。「時々私でさえ、なぜ私がこれほど無限であるか理解できない!正直に言う。あなたが私になるまで、どうしてあなたは理解できるだろうか?」 翌朝、1954年2月22日月曜日、ペヌゴンダについて再び議論が行われた。K.D.R.M.のメンバーの中にはバーバーがそこでダルシャンを与えることに賛成する者もいれば、反対する者もいた。バーバーはK.D.R.M.のメンバーに語った。「私はあなたたちが私を愛していることを知っているが、ペヌゴンダの人々は私を愛しているか?私は不必要な群衆を望まない。私は愛する者たちを望む。なぜ私は群衆を遠ざけるのか?私は全世界を私のところに来させることができる。しかし私が望むのは愛だ。ペヌゴンダに(本当に)愛する者たちがいるか?」 「ペヌゴンダの愛する者たちに与えた約束は守るべきです」と働き手の一人がコメントした。 「私は永遠の昔から約束を守らないことにかけては名人だ」とバーバーは答えた。「私が神に与えた最初の約束は守った。そしてこの創造全体が私の首にかかっている。最後の約束、私が語る時、私は果たすだろう。その間、あなたたち4人全員(K.D.R.M.)が言うので、ペヌゴンダに行こう。」 バーバーはチンタ・サルヴァラオとマジェティ・ラマモハン・ラオに彼らの愛の表現に対する喜びを表し、彼らの家族に会い、彼らと一緒にグループ写真を撮った。家の外では、多くのバーバーの愛する者たちが集まり、彼のジャイを叫んでいた。 午前8時頃、バーバーはダルマラオが運転するフォードでマスリパトナムに向けて出発した。彼はダルマラオと非常に親しく感じ、冗談を言い合った。マスリパトナムへの道中、さまざまな場所で群衆が待っており、バーバーは進みながらダルシャンを与えた。ある村で市が開かれており、手押しのメリーゴーラウンドや他の娯楽が設置されていた。午前9時に車を止めて、バーバーはしばらくメリーゴーラウンドに座り、数回転を楽しんだ。マダンはその楽しい光景を撮影した。

ババの言葉

"수년 만에 나는 이 방대한 군중 가운데서 잠시 동안 완전히 홀로라고 느꼈습니다. 절대적인 정직이신 하나님이 증인이십니다. 나는 거기서 잠시 동안 완전히 홀로였습니다. 정말로 나 자신을 홀로라고 경험했습니다. 정직하게 말하면, 나는 그들 안에 융합되어 있었습니다. "때때로 당신들도 정신적으로 완전히 홀로라고, 때때로 공백을 느낍니다. 하나됨의 참된 경험에 비하면, 이 모든 경험은 0입니다 — 절대적으로 0입니다. 오늘 나는 행복합니다. 내가 바바라면, 나는 그 모든 것을 했습니다. 내가 바바가 아니라면, 그것이 다 무슨 소용이겠습니까?"

미소 지으며 바바가 농담했다: "때때로 나조차도 왜 내가 이렇게 무한한지 이해하지 못합니다! 정직하게 당신들에게 말합니다. 그러면 당신들이 나가 되지 않고서야 어떻게 이해할 수 있겠습니까?"

바바가 K.D.R.M. 구성원들에게 말했다: "나는 당신들이 나를 사랑한다는 것을 압니다. 그러나 페누곤다 사람들이 나를 사랑합니까? 나는 불필요한 군중을 원하지 않습니다. 나는 러버들을 원합니다. 왜 내가 군중을 멀리하겠습니까? 나는 전 세계를 나에게 오게 할 수 있습니다. 그러나 내가 원하는 것은 사랑입니다. 페누곤다에 [정말] 러버들이 있습니까?"

"나는 약속을 지키지 않는 데 도가 튼 사람입니다," 바바가 대답했다, "영원 전부터요. 내가 하나님께 드린 첫 번째 약속을 지켰고, 이 전체 창조가 내 목에 걸려 있습니다. 마지막 약속은, 내가 말할 때, 성취할 것입니다. 그 사이에, 당신들 넷 [K.D.R.M.] 모두가 [가야 한다고] 말하니, 페누곤다로 갑시다."

/ 5,444