ハミルプールとアンドラでの大規模ダルシャン

1954ページ 3,450 / 5,444第25章 / 40
そこでクマールは他の者たちに靴を片付けるよう頼み、靴は拾い上げられて片側に山のように投げられた。ペンドゥがこれを見て、クマールに詰め寄った。「何をしているんだ?人々はどうやって自分の履物を仕分けることができるんだ?」 クマールは答えた。「それは彼らの問題だ!なぜドアを塞いだんだ?」これは激しい言い争いになり、バーバーは二人を呼び寄せた。 ハルジワン・ラルがいて、バーバーは彼を呼んだ。彼はハルジワン・ラルに尋ねた。「ペンドゥは管理者で、クマールは総司令官だ。あなたは弁護士だ。さて教えてくれ、管理者と総司令官、どちらが上位か?」 ハルジワン・ラルは言った。「あなたのダルバール(宮廷)では、誰の権限が誰の権限を超えるか確実に言うのは難しいです。あなただけがそれを知っています!」 却下する身振りで、バーバーは言った。「それは全部忘れなさい!あなたの法的見解を教えてくれ。」 ハルジワン・ラルは説明した。「弁護士の見解はどちらの当事者がより多くのお金を払うかに依存します。そうすれば彼はその側を代表します。真実は虚偽に変わり、嘘は真実に変わります!すべての弁護士はそのようなものです!」 これでバーバーは笑い、尋ねた。「誰が靴を投げた?」パンクラージだけが手を挙げたが、他の者たちも参加していた。バーバーは彼を厳しく叱責し、パンクラージは失望して、これが真実を言った結果だと思った。叱責ではあったが、これはパンクラージへのバーバーの「贈り物」であり、他の者たちはそれなしで済んだ。 それからバーバーは述べた。「ハルジワン・ラルはここで相談役を演じたくない。そのためには報酬が欲しいのだ。しかしペンドゥにもクマールにもお金がないので、最善の方法は二人が愛情を込めて抱擁し、すべてを忘れることだ。」 笑いながら、ペンドゥとクマールは抱擁し、この出来事はハミルプールの働き手たちへの教訓となった。 真夜中の20分前に、バーバーは全員に顔と手を洗い、祈りのために10分以内に出席するよう求めた。バーバーも手を洗った。ちょうど真夜中に、懺悔の祈りがエルチによって英語で、次にラムジューによってウルドゥー語で、ダケによってマラーティー語で読まれた。 アジズ・カッワールはパフォーマンスを続け、バーバーは定期的に中断して特定の行を説明した。ある時点で、バーバーはクマールに尋ねた。「どうして私をパラマートマと呼べるのか?」 彼は答えた。「私は自分のバーバーしか知らず、彼より高い者はいないことも知っています。たとえ彼がパラマートマより高いとしても、そのパラマートマはバーバーです!」 バーバーは述べた。「私はこれに感動した。」

ババの言葉

바바가 하르지완 랄에게 물었다. "펜두는 관리자이고 쿠마르는 총사령관입니다. 당신은 변호사입니다. 자, 우리에게 말해 보십시오, 관리자와 총사령관 중 누가 더 높습니까?"

일축하는 몸짓으로 바바가 말했다. "그건 다 잊으십시오! 우리에게 법적 의견을 말해 보십시오."

이 말에 바바가 웃으며 물었다. "누가 신발을 던졌습니까?"

바바가 말했다. "하르지완 랄은 여기서 상담역을 하고 싶어하지 않습니다. 수수료를 원하기 때문입니다. 그러나 펜두에게도 쿠마르에게도 돈이 없으니, 최선의 방법은 둘이 다정하게 서로 껴안고 모든 것을 잊는 것입니다."

한 시점에서 바바가 쿠마르에게 물었다. "어떻게 나를 파라마트마라고 부를 수 있습니까?"

바바가 말했다. "나는 이것에 감동받았습니다."

/ 5,444