デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,416 / 5,444第24章 / 40
バーバーは1953年11月3日火曜日の午後2時30分頃、マンダリの一部と共に車でチュハルプールに到着した——他の者たちはバスで先に行っていた。彼はほぼ2,000人が集まった群衆に大声で歓迎された。ダルシャンの間、バーバーは以下のメッセージを口述した。 私たちは人生を神またはパーフェクト・マスターに捧げるべきである。これは私たちの幸福と苦しみ、美徳と悪徳、強さと弱さを捧げることを意味する。誠実に人生を捧げることによって私たちは自由になり、神またはパーフェクト・マスターが私たちの責任を引き受ける。 永遠を通じて、神のメッセージは常に愛であり、これからも常に愛であり続ける。そしてこの愛は神への愛においてのみ真実であり得る。神への愛は献身、熱心な祈り、放棄、瞑想、神との合一への強烈な切望、そして神人への明け渡しを通じて個人的に表現することができる。それはまた行動を通じて、他者への奉仕とどんな犠牲を払っても他者に幸福を与えることによって表現することができる。この愛なしでは、人生は生きる価値がない。神へのこの愛なしに無数の生涯を経る者は虚しく偽りの人生を生きてきたのである。 バーバーは結論として述べた。私はあなたたち全員に祝福を与え、今日あなたたちの中に私がいることが、この神への愛を達成しようとするいくつかの魂に影響を与えることを願う。 メッセージがヒンディー語に翻訳され読み上げられた後、バーバーはプラサドの配布を始めた。ケワル・シンという地元の銀行の会計士がバーバーに尋ねた。「神に到達する最も簡単な方法は何ですか?」 「自分を忘れるほど神を愛しなさい!」とバーバーは答えた。 ダルシャンはその日の午後4時まで続いた。ブラフマ・ダットを抱擁した後、バーバーは彼の家を訪問し、それからマンダリと共にデラドゥンに戻った。 一方、アーンドラのコヴールの信者たちはメヘル・バーバーの名でそこにセンターを始めることを望み、彼は承認を与えた。11月15日付の手紙で、彼は彼を「常なる仲間」にすることについてメッセージを送った。 私を常なる仲間にしなさい。あなた自身のことを考えるよりも私のことを考えなさい。あなたが私のことを考えれば考えるほど、あなたへの私の愛をますます実感するだろう。

ババの言葉

우리는 우리의 삶을 하나님이나 완전한 스승에게 바쳐야 합니다. 즉, 우리의 행복과 고통, 미덕과 악덕, 장점과 약점을 바쳐야 한다는 뜻입니다. 진심으로 우리의 삶을 바침으로써 우리는 자유로워지고, 하나님이나 완전한 스승이 우리의 책임을 떠맡습니다. 영원을 통해 하나님의 메시지는 항상 사랑이었고 항상 사랑일 것이며, 이 사랑은 오직 하나님에 대한 사랑에서만 참될 수 있습니다. 하나님에 대한 사랑은 개인적으로 헌신, 강렬한 기도, 포기, 명상, 그분과의 합일에 대한 강렬한 갈망, 그리고 하나님-인간에 대한 항복을 통해 표현될 수 있습니다. 그것은 또한 행동을 통해, 다른 이들에 대한 봉사와 어떤 대가를 치르더라도 다른 이들에게 행복을 줌으로써 표현될 수 있습니다. 이 사랑 없이는 삶은 살 가치가 없습니다. 하나님에 대한 이 사랑 없이 무수한 생을 지나가는 자는 헛되이 거짓된 삶을 산 것입니다.

바바가 결론지었다: 당신 모두에게 나의 축복을 주며, 오늘 당신들 가운데 내가 있는 것이 일부 영혼들에게 하나님에 대한 이 사랑을 얻으려 노력하도록 영향을 미치길 바랍니다.

"당신 자신을 잊을 정도로 하나님을 사랑하십시오!" 바바가 대답했다.

나를 당신의 변함없는 동반자로 삼으십시오. 당신 자신에 대해 생각하는 것보다 나에 대해 더 많이 생각하십시오. 당신이 나에 대해 더 많이 생각할수록, 당신에 대한 나의 사랑을 더 많이 깨닫게 될 것입니다.

/ 5,444