デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,414 / 5,444第24章 / 40
奇跡ではなく理解があなたに真の自由をもたらすことができる。神人への堅固な信仰と揺るぎない愛があれば、永遠の真理への道は明確で安全である。そうすれば、重要でないことで遊んで時間を無駄にすることはない。愛と真理に導かれなさい!これは神へと導くシンプルな道である。魅惑的な幻影の果てしない操作ではなく、不変の真理への忠誠によってのみ、あなたは永遠の平和に確立されることを望むことができる。 私が話す時、それはたった一つの神聖な言葉になるだろうが、それは言葉の言葉、すなわち真理の顕現となるだろう。この言葉はマインドによってではなく、ハートによって傾聴されなければならない。それはあなたに届き、覚醒をもたらすだろう。私の愛と祝福を。 バーバーはワス・デオ・ケイン、彼の妻プラバー、そしてデリーからの他の人々(ダール、ガンジュー、ハルジワン・ラル、彼の娘アングリ、息子スガンド)を呼んでいなかった。その朝、デリーからの人々に会った時、彼は彼らを叱った。「なぜ私の招待なしに来たのか?これはダルシャンを与えないという私への教訓だ。なぜならあなたたちはいつも私の胸の上にいるからだ!」 ケインは懇願した。「いつデリーに来られますかバーバー、年末までに来ると約束されたように?」 「あなたたちがここに来なければ、私は確実に行っていただろう。それに、もしあなたが私をあるがままに受け入れるなら、私はすでにそこにいる!」 退職した警察官サルダール・V・シンは数日前にバーバーに会いに来ていた。ダルシャンの行事の間、彼は朝から晩まで手配の世話で完全に忙しくしていた。バーバーは何かの口実で一日中頻繁に彼を呼んだ。「食事は済んだか?」と彼は尋ねた。「お茶は飲んだか?」バーバーは彼に満足し、マンダリに「新しいダウラト・シン」を呼ぶよう指示した。彼の深い愛がバーバーに別のサルダルジー、ダウラト・シン博士を思い出させたからである。サルダール・V・シンの家族全員がバーバーに献身的になり、頻繁に彼のもとに来るようになった。 多くの人々がメヘル・バーバーに以前会ったことがあると感じたと言った。尋ねられた時、バーバーは答えた。「群衆の多くは過去世から私との以前のつながりを持っている。すべては同じ海の水滴であり、決して海を離れることはできない。訪問者のほとんどはすでに過去世で私に会っており、何時代も私に会ってきた。彼らは新しい姿をした古い友人である。」

ババの言葉

당신에게 진정한 자유를 가져다주는 것은 기적이 아니라 이해입니다. 하나님-인간에 대한 굳건한 믿음과 흔들리지 않는 사랑을 가지고 있다면, 영속하는 진리로 가는 길은 명확하고 안전합니다. 그러면 중요하지 않은 것들과 노는 데 낭비할 시간이 없습니다. 사랑과 진리에 인도받으십시오! 이것이 하나님께 이르는 단순한 길입니다. 매혹적인 환상의 끝없는 조작이 아니라, 변하지 않는 진리에 대한 충성으로만 영속하는 평화에 확립되기를 희망할 수 있습니다. 내가 말할 때, 그것은 오직 하나의 신성한 말씀일 것이지만, 말씀 중의 말씀, 곧 진리의 현현일 것입니다. 이 말씀은 단지 마음이 아니라 가슴으로 경청해야 합니다. 그것은 당신에게 깊이 와닿아 깨어남을 가져다줄 것입니다. 나의 사랑과 축복을 보냅니다.

그날 아침, 델리에서 온 이들을 만났을 때 바바가 그들을 꾸짖었다. "왜 나의 초대 없이 왔습니까? 이것은 나에게 다르샨을 주지 말라는 교훈입니다, 당신들이 항상 내 가슴 위에 있으니!"

"당신들이 여기 오지 않았다면, 나는 분명히 갔을 것입니다. 그리고 게다가, 당신이 나를 있는 그대로 받아들인다면, 나는 이미 거기에 있습니다!"

"식사했습니까?" 하고 묻곤 했다. "차는 마셨습니까?"

물었을 때, 바바가 대답했다. "군중 속 많은 이가 전생에서 나와 이전의 연결을 가지고 있습니다. 모두가 같은 바다의 물방울이며 결코 바다를 떠날 수 없습니다. 대부분의 방문자는 이미 전생에서 나를 만났고, 오랜 시대에 걸쳐 나를 만나왔습니다. 그들은 새로운 모습의 옛 친구들입니다."

/ 5,444