デヘラ・ドゥン、1953年

1953ページ 3,328 / 5,444第24章 / 40
また、イエス・キリストの生涯では、彼の誘惑と、仕事のあらゆる段階でどのように妨害され迫害されたかを読む。彼は最後には屈辱を与えられ十字架にかけられなかったか?全世界の救世主であると公言した彼は自分自身を救うことができなかったのか? イエス・キリストは全知であり、明らかな悲劇を容易に予見でき、裁判の気まずい状況を避けることができたはずだ。彼は全能であり、十字架を負わされ鞭打たれる前に、語られない言葉の息だけで全世界を消し去ることができたはずだ。しかし一方で、歴史は次の事実を記録している。ほぼ最後の時に近づいて、彼が発した最後の言葉は「神よ、なぜ私を見捨てたのか?」だった。イエス・キリスト — メシア — がそのようなことを口にするのは全く馬鹿げているように思える。しかし、何が彼に全くの無力さと絶望を見せさせたのか?... バーバーは結論として、過去の大師と預言者の歴史に鮮明に描かれている後退、混乱、狂いを飲み込んで消化できた知的な心は、バーバーが言うことを必然的に受け入れるか拒否するかしなければならないと指摘するだけで十分だと述べた。 1953年6月12日金曜日、デラドゥンでマンダリーに話しかけ、バーバーはクマールについて述べた。「シャトルグナは、私が頼めば私のために死ぬと言い、私は彼を100パーセント信じている。また彼は、愛が描写されるような形では私を愛していないと言い、それもまた真実だ。愛は贈り物だ。」 バーバーはさらに説明した: 妻や子供や親への愛は愛ではない。それは執着だ。愛は贈り物であり、それは神聖だ。それを持っている時、人はすべてを犠牲にする。自由が犠牲にされる — 犠牲そのものが犠牲にされる!しかし私の観点から見ると、服従は愛よりも高い。しかし服従は不可能であり、愛よりもさらに不可能だ。なぜなら自由は受け継がれたものだからだ。自由は私たちの生得の権利だ。なぜなら元々私たちは自由だったからだ。だから束縛が来ると、それ(自由)は私たちから拒否される。 そのような状況で採用できる最も簡単な方法は「一つの束縛」に頼ることであり、それはいくつかの束縛を排除するが、それさえも難しい。服従において人が自分の喉を切ったとしても、自由の考えは彼の行動の中にある。彼はその考えに動機づけられている。 バーバーは愛する方のために命を捧げることについてのハーフィズの詩を繰り返し、説明した:

ババの言葉

또한 예수 그리스도의 삶에서 그의 유혹과 그가 사역의 매 단계에서 어떻게 방해받고 박해받았는지를 읽습니다. 그는 결국 모욕당하고 십자가에 못 박히지 않았습니까? 온 세상의 구세주라고 공언한 그가 자신을 구할 수 없었습니까? 예수 그리스도는 전지하시기에 명백한 비극을 쉽게 예견할 수 있었고 재판의 난처한 상황을 피할 수 있었습니다; 전능하시기에 십자가를 지고 채찍질당하기 전에 말하지 않은 말씀의 숨결만으로 온 세상을 지워버릴 수 있었습니다. 그러나 다른 한편으로, 역사는 거의 끝날 무렵 그가 마지막으로 한 말이 "오 하나님, 어찌하여 나를 버리셨나이까?"였다는 사실을 기록합니다. 예수 그리스도 — 메시아 — 가 그런 말을 한다는 것은 절대로 터무니없어 보입니다. 그러면 무엇이 그로 하여금 완전한 무력함과 절망을 보이게 했습니까?...

"샤트루그나는 내가 요청하면 나를 위해 죽겠다고 말하는데, 나는 그를 100퍼센트 믿습니다. 또한 그는 사랑이 묘사되는 대로는 나를 사랑하지 않는다고 말하는데, 그것도 사실입니다. 사랑은 선물입니다."

아내나 자녀나 부모에 대한 사랑은 사랑이 아닙니다. 그것은 집착입니다. 사랑은 선물이며 신성합니다. 그것을 가지면, 모든 것을 희생합니다. 자유가 희생됩니다 — 희생 자체가 희생됩니다! 그러나 나의 관점에서, 순종은 사랑보다 높습니다. 그러나 순종은 불가능합니다. 사랑보다 더 불가능한데, 자유는 물려받은 것이기 때문입니다. 자유는 우리의 타고난 권리입니다, 원래 우리는 자유로웠기 때문입니다. 그래서 속박이 오면, 자유는 우리에게서 거부당합니다. 그런 상황에서 택할 수 있는 가장 쉬운 방법은 여러 속박을 제거하는 "하나의 속박"에 의지하는 것이지만, 그것도 어렵습니다. 순종하는 사람이 자신의 목을 벨지라도, 자유의 관념이 그의 행동 속에 있습니다. 그는 그 관념에 의해 움직이는 것입니다.

/ 5,444