バーバーは1953年3月27日(マハヴィール・ジャヤンティ(誕生日)だった)に終日断食し、翌日から4月10日まで1日1食の部分断食を始めた。女性たちは10日まで朝食と昼食だけを食べて彼に加わった。
デラドゥンにいる間、ウッタル・プラデーシュ州からのスワミ・プレマナンダという別の探求者が予期せず到着し、バーバーとの面会を求めた。以前、彼は英語の教授だったが、神を見つけることに捧げる人生を追求するために職を辞した。バーバーは彼を中に入れることを許可し、プレマナンダは彼に頭を下げた。
バーバーは尋ねた、「どうしてここに来ることになったのですか?」
プレマナンダは答えた、「ウッタル・カシを訪問中にあなたのことを聞き、お会いしたいと惹きつけられました。私はすべての世俗的な執着を捨て、あなたの霊的な導きの下で生活することを決意しました。」
「ここやリシケシには多くのグルや教師がいます」とバーバーは指摘した。「何があなたを私のところに来させたのですか?」
「あなたが私を目標に導くことができる方だと感じます」と彼は答えた。
「多くの人々が物質的な利益、身体的苦痛からの解放、または適切な妻や夫を求めて私のところに来ます。あなたが霊的な導きのためだけに来たことを私は嬉しく思います。」
バーバーは続けた、「あなたは私と一緒にいたいと思っていますが、それは簡単ではありません―それには大きな勇気が必要です。そして何よりも、私と一緒にいる人々は私に絶対的に従わなければなりません。」
スワミは答えた、「私はあなたに従う準備ができています。」
バーバーは彼に15分間部屋の外に座って再考するよう指示した。プレマナンダはそうし、戻った時彼は言った、「あなたに従うという私の決断は変わりません。」
バーバーは非常に真剣な表情で綴った、「一つのことを注意深く覚えておきなさい。ヒマラヤの雪に覆われた峰に裸で座って瞑想、ジャパとタパ(神の名の繰り返しと苦行)をする方が、私と一緒に住んで私に絶対的に従うよりも簡単です!」
それからバーバーは述べた、「注意深く聞きなさい。私があなたに従ってほしい3つの命令があります:今のところ戻ってどこでも好きな場所に滞在しなさい。しかし必ず正確に1ヶ月後に私に会いに来なさい。この1ヶ月間、私の本やメッセージを読み、いかなる女性にも触れないでください。
「そうしますか?」
プレマナンダは「はい」と言った。「もう一つ」とバーバーは付け加えた。「1ヶ月後に戻って来る時、一人で来なさい。他の誰も一緒に連れて来ないでください。」
プレマナンダは喜んで同意し、去った。プレマナンダがこれら一見単純な3つの命令にどれほどよく従ったかは後で分かることになる。
この期間中、ババダスはナグプールに戻るために数日の休暇を求め、バーバーは彼が12日後には必ずデラドゥンに戻らなければならないという条件で許可を与えた。彼は1953年3月28日に去った―悲しいことに二度と戻らなかった。彼の頭は剃られ、髭は刈られた。バーバーが彼にもはや聖者を装わせたくなかったからだ。
ババの言葉
바바가 물었다. "어떻게 여기 오게 되었습니까?"
"여기와 리시케시에는 많은 구루와 스승이 있습니다." 바바가 지적했다. "무엇이 당신을 나에게 오게 했습니까?"
"많은 이들이 물질적 이득, 육체적 고통에서의 구제, 또는 적합한 아내나 남편을 찾아 나에게 옵니다. 당신이 오직 영적 지도만을 위해 왔으니 기쁩니다."
바바가 계속했다. "당신은 나와 함께 머물고 싶어하지만, 그것은 쉽지 않습니다 — 대단한 용기가 필요합니다. 그리고 무엇보다도, 나와 함께 머무는 사람들은 나를 절대적으로 순종해야 합니다."
바바는 매우 진지한 표정으로 말했다. "한 가지를 주의 깊게 기억하십시오. 명상, 자파, 타파[하나님의 이름 반복과 고행]를 하며 히말라야의 눈 덮인 봉우리에 벌거벗고 앉아 있는 것이 나와 함께 살며 나를 절대적으로 순종하는 것보다 쉽습니다!"
그런 다음 바바가 말했다. "주의 깊게 들으십시오. 당신이 따라야 할 세 가지 명령이 있습니다. 지금은 돌아가서 원하는 곳에 머무르되, 정확히 한 달 후에 반드시 나를 보러 오십시오. 이 한 달 동안, 나의 책과 메시지를 읽고, 어떤 여자도 만지지 마십시오. "그렇게 하겠습니까?"
프레마난다가 예라고 말했다. "한 가지 더." 바바가 덧붙였다. "한 달 후에 돌아올 때, 혼자 오십시오. 다른 사람을 데려오지 마십시오."
