バーバーは付け加えた、「もし私たちが神をあるがままに知りたいなら、私たちは神と同じように正直でなければなりません。私たちのハートに忍び込む最小の偽善でさえ、神を遠ざけます。だから正直になりましょう。私はあなたたち全員に祝福と愛を与えます。」
立ち上がって、バーバーは秘書にシヴァナンダのところに連れて行くよう合図した。バーバーはエルチとバル・ナトゥと一緒にシヴァナンダの部屋に入った。シヴァナンダは腰痛に苦しんでおり、ベッドから起き上がることができなかった。バーバーに頼まれて、エルチはアシュラムの住人の前で言われたことすべてを彼に説明した。それからエルチはバーバーからのこのメッセージを読み上げた:「あなたが個人的に直接または間接的に虚偽の噂を広めたか、または他の人々があなたの名前でそうしたかにかかわらず、私の普遍的な霊的仕事の助けの道具となってくださったことに対して、私は愛を持ってあなたに頭を下げます。」
バーバーはシヴァナンダの足に頭を置き、それから彼のベッドに座って、彼の脚をマッサージし始めた。バーバーはエルチにホールで伝えられたメッセージを繰り返すようジェスチャーし、再び読み上げられた。バーバーはシヴァナンダに保証した、「何も心配しないでください。」
合掌して、シヴァナンダは答えた、「私がリシケシに来た時、この場所のサドゥを含む人々が私についても厄介な話を広め始めました。そのような根拠のない噂に無頓着でいましょう。」
バーバーはシヴァナンダに、1949年のある夜に話をし、噂を繰り返したバル・ナトゥを覚えているか尋ねた。バルはその会合について話し、シヴァナンダは痛ましい出来事を思い出した。再び合掌して彼はバーバーに言った、「バーバー、私はアリから象まで誰についても何についても悪く言いません―しかしその発言で舌が滑ったことを後悔しています。」
バーバーは返答としてボードに綴った、「それは起こるべきだったので起こりました。そうでなければ、私はあなたにこのメッセージを送らなかったでしょうし、あなたのアシュラムに来たり、すべての住人にナマスカルを捧げたりしなかったでしょう。」
彼は付け加えた、「神は正直の権化であり、したがって私たち全員が正直になりましょう。私たちの間に愛のつながりがありますように。」
以前の機会に、エルチとペンドゥはシヴァナンダにバーバーの正直についてのメッセージ(最初にエルルで回覧された)を提示しており、シヴァナンダはバーバーに言った、「私はあなたの正直についてのメッセージを読みました。」
バーバーは繰り返した、「愛のつながりが維持されますように。」
バーバーが部屋を去ろうとした時、シヴァナンダはバーバーを称えてサンスクリット語の祈りを唱え、その合唱を彼の献身者たちが繰り返した。それが終わった後、バーバーは自分自身を指差してボードに口述した、「私はその古代の者です。」
ババの言葉
바바가 덧붙였다, "만약 우리가 하나님을 있는 그대로 알고 싶다면, 우리는 그분만큼 정직해야 합니다. 조금이라도 위선이 우리 가슴에 스며들면 그분을 멀리하게 됩니다. 그러니 정직해집시다. 나는 당신들 모두에게 나의 축복과 사랑을 줍니다."
그런 다음 에루치가 바바의 메시지를 읽었다: "당신이 직접적으로 또는 간접적으로 거짓 소문을 퍼뜨렸든, 아니면 다른 이들이 당신의 이름으로 그렇게 했든, 나는 나의 우주적 영적 작업에 도움의 도구가 되어 준 당신에게 나의 사랑으로 절합니다."
바바는 시바난다에게 확신시켰다, "아무것도 걱정하지 마십시오."
바바가 보드에 글자를 짚어 대답했다, "그것은 일어나야 했고 일어난 것입니다. 그렇지 않았다면, 나는 당신에게 이 메시지를 보내지 않았을 것이고, 당신의 아쉬람에 오지도 않았을 것이며, 모든 주민들에게 나의 나마스카르를 바치지도 않았을 것입니다."
그가 덧붙였다, "하나님은 정직함의 화신입니다. 그러므로 우리 모두 정직해집시다. 우리 사이에 사랑의 연결이 있게 합시다."
바바가 반복했다, "사랑의 연결이 유지되게 합시다."
그것이 끝난 후, 바바는 자신을 가리키며 보드에 받아쓰게 했다, "나는 태고의 분입니다."
