燃えるような自由な人生

1952ページ 3,166 / 5,444第23章 / 40
今、私は気分が良くないが、[11月]7日、8日、9日の仕事を遂行するために健康でなければならない。ハイデラバード会議の数日前、私はとても弱く緊張していた。しかしニルは会議の時までには完全に良くなると私に言い、それらの日々の間、私がとても活発で活動的だったことは私にとって驚きだった。その期間は私のマンジル・エ・ミームでの生活を思い出させた。それはすべて神の恩寵であり、それ以外の何物でもない。今、何が起こるか見てみよう。 こうしてその日のプログラムは終わった。 1952年11月6日木曜日の午前9時頃、バーバーは再び全員に顔と手を洗うよう頼んだ。ニルは入浴中で遅れて到着した。全員がホールに再集合したとき、異なる宗教からの神の名前がニル、パドリ、バイドゥル、エルチによってそれぞれ7回繰り返された。 全員が座ったとき、バーバーは冗談を言った、「私はニルの遅刻を許す、そしてその代わりに彼はお菓子をあげないことを我慢すべきだ!」 バーバーはゴマ・ガネシュに彼が作った詩を読むよう頼んだ。バーバーはゴマが彼の学校ババワディ(4年前にバーバーがその開校式に出席した)の子供たちの福祉のために行った仕事に満足しているように見えた。バーバーは彼に述べた、「私は忙しい、そして午前11時までに終わらせたいなら、君の仕事の実際的な側面について話そう。これまで君はババワディの子供たちのために最善を尽くした、そして残りの人生を同じ目的のために過ごしたいと思っている。だから君の将来のプログラムは何か教えてくれ。」 ゴマ・ガネシュは村で教育活動を始めていると答えた。バーバーは述べた、「これを聞いてとても幸せだ。私の祝福を与える。心配も恐れもなく仕事をしなさい。それを追求することをためらうな。子供たちに奉仕するあなたの誠実な努力において、私はあなたと共にいる。1952年11月15日に始めなさい。」 バーバーはさらに述べた:「幼年期は本当の神性の状態だ。しかし子供たちはこのことを無意識的に意識している。バル・ウンマント・ピシャシュ[マジュズーブ]では、バル・アヴァスタ[幼年期]が支配する。そしてバル・ウンマント・ピシャシュはそれ[彼の神性]を意識的に意識している。全宇宙が彼の遊びの玩具として役立つ。」 それからスラムソンは、1952年1月のバーバーのマノナシュ段階の仕事中にインドールからメヘラザードに連れて来られたマスト・聖者、ヴィシャンダス・マハラジからの手紙をバーバーに読み上げた。ヴィシャンダス・マハラジは書いていた:

ババの言葉

나는 지금 몸이 좋지 않지만, [11월] 7일, 8일, 9일에 작업을 수행하기 위해 건강해야 합니다. 하이데라바드 모임 며칠 전에, 나는 매우 약하고 긴장되었습니다. 하지만 닐루가 모임 때가 되면 충분히 좋아질 것이라고 했는데, 그 며칠 동안 내가 그토록 활기차고 활동적이었다는 것은 나 자신도 놀라웠습니다. 그 기간은 만질-에-밈에서의 생활을 떠올리게 해주었습니다. 이 모든 것은 하나님의 은총일 뿐, 그 외에 아무것도 아닙니다. 이제 무슨 일이 일어나는지 봅시다.

모두가 앉자 바바가 농담했다, "나는 닐루가 늦게 온 것을 용서합니다. 그 대신 그는 내가 과자를 주지 않는 것을 참아야 합니다!"

바바가 그에게 말했다, "나는 바쁘고, 오전 11시까지 끝내려면, 당신 일의 실질적인 면에 대해 이야기합시다. 지금까지 당신은 바바와디 아이들을 위해 최선을 다했고, 같은 목적을 위해 남은 인생을 보내려 합니다. 그러니 당신의 미래 프로그램이 무엇인지 말해주십시오."

바바가 말했다, "이것을 듣게 되어 가장 기쁩니다. 나의 축복을 줍니다. 어떤 걱정이나 두려움 없이 일을 하십시오. 그것을 추구하는 데 주저하지 마십시오. 나는 아이들을 섬기려는 당신의 진실한 노력에 함께할 것입니다. 1952년 11월 15일에 시작하십시오."

바바가 더 말했다: "어린 시절은 진정한 신성의 상태입니다. 하지만 아이들은 이것을 무의식적으로 의식합니다. 발-운만트-피샤쉬[마주브]에서 발-아바스타[어린 시절]가 지배합니다; 그리고 발-운만트-피샤쉬는 그것[그의 신성]을 의식적으로 의식합니다. 온 우주가 그의 놀이를 위한 장난감 역할을 합니다."

/ 5,444